Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Велико слово => : Nedda 2. 11. 2012. у 10.04

: Njujork niks
: Nedda 2. 11. 2012. у 10.04
>>Izdvojeno
Pretpostavljam da se onda piše i Bruklin nets, Njujork niks, a viđam oba velika slova. A L. A. Lejkers? L. A. lejkers?
: Одг.: Njujork niks
: Павлица 2. 11. 2012. у 12.42
Pretpostavljam da se onda piše i Bruklin nets, Njujork niks, a viđam oba velika slova. A L. A. Lejkers? L. A. lejkers?

Баш тако.  ;) Међутим, Бруклин нетси, Њујорк никси и Лос Анђелес лејкерси (или Ел-Еј лејкерси).
: Одг.: Njujork niks
: Бруни 1. 03. 2015. у 00.30
>> Izdvojeno odavde (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=5157.15):

Da, kod imena klubova u američkom stilu deklinacija jeste prirodnija: U Los Anđeles Lejkersima, Majami Hitu, Indijanapolis Koltsima.

Mali off: ide li ovo crveno velikim slovom? Moralo bi…
Mislim da je na Vikipediji naš drugar svuda stavljao malim slovom. Razlog koji je naveo jeste upravo taj da je ime grada deo imena kluba, te stoga kao u Crvena zvezda, i bulsi, lejkersi itd. idu malim slovom.
: Одг.: Njujork niks
: Dacko 1. 03. 2015. у 14.32
I ja bih tako – ako se npr. ime Orlando medžik tretira kao celokupno ime kluba (na šta ukazuje i nepromenljivost imena grada), onda druga reč malim slovom. Kad se pominje samo ona, naravno velikim. Druga varijanta, ako smatramo da ovde reč Orlando nije deo imena, jeste da se piše Medžik iz Orlanda, ili orlandski Medžik kao niški Radnički ili Radnički iz Niša, ali u kombinaciji Orlando medžik ne vidim razlog za veliko slovo u drugoj reči isto kao ni u Mančester junajtedu ili bilo kom transkribovanom stranom nazivu gde ime grada dolazi prvo i ostaje nepromenljivo, a druga reč nije sama po sebi vlastita imenica.
: Одг.: Njujork niks
: Duja 1. 03. 2015. у 19.09
Logika za veliko slovo je da je u pitanju ime franšize, odnosno zaštićeno ime, a tek sa imenom grada čini "puno" ime kluba. Tako su se npr. Šarlot Hornets preselili i postali Nju Orleans Hornets. Ne tvrdim da je to jedina ispravna logika, samo je iznosim. Kontraprimer sa Mančester junajtedom/sitijem svakako opravdava sistemski tretman.
: Одг.: Njujork niks
: delboj 4. 03. 2015. у 10.56
Па и Лејкерси су се преселили из Миенаполиса у Лос Анђелес и задржали име. Ваљда се то мора узети као име клуба, писати великом словом, а нормално је да ће уз то име града бити великим словом.
: Одг.: Njujork niks
: Бруни 4. 03. 2015. у 21.52
Da budem iskrena, i ja bih pisala velikim slovom, a ovde je dato dovoljno razloga za to. Stoga mi nije baš jasno poređenje sa Crvenom zvezdom…