Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : J o e 4. 06. 2015. у 14.01

: Victoria Nuland
: J o e 4. 06. 2015. у 14.01
Је ли ова (http://en.wikipedia.org/wiki/Victoria_Nuland) Њуландова или Нуландова?

Амерички изговор је овде, по Прћићу, занемарљив, али ево и њега: http://www.forvo.com/word/victoria_nuland/
: Одг.: Victoria Nuland
: Father Jape 4. 06. 2015. у 14.11
Dobro pitanje. Severnoamerikanci su načelno izgubili /j/ posle koronala, međutim mi to ignorišemo, pa imamo Njujork, Njufaundlend, prezime Njuman/Njumen i kada je govornik iz Severne Amerike, itd.

Ono što bi bilo interesantno videti je kako britanski spikeri, budući da ovo nije Newland nego Nuland, izgovaraju njeno prezime. Нуланд bi takođe bliže odgovaralo izvornoj grafiji.

P.S. As an aside, vidim da joj je otac, čiji su roditelji biji ruski Jevreji, promenio prezime iz Nudelman u Nuland.

: Одг.: Victoria Nuland
: Father Jape 4. 06. 2015. у 14.16
Ovde BBC-jev dopisnik iz Vašingtona na 1:03 izgovara sa /j/:
https://www.youtube.com/watch?v=X0PeFBvHiK4ž

Ovde spiker Sky Newsa sa novozelandskim akcentom isto izgovara sa /j/:
http://news.sky.com/story/1208021/us-diplomat-drops-f-bomb-in-leaked-audio
: Одг.: Victoria Nuland
: J o e 4. 06. 2015. у 14.57
По томе је реалније Њуланд.

Шта кажу изговорни речници, има ли где? (Тренутно их немам код себе.)
: Одг.: Victoria Nuland
: Father Jape 4. 06. 2015. у 15.13
To prezime nema, ali onih nekoliko imena koja počinju sa Nu- a imaju /uː/ (a ne /ʌ/) uglavnom imaju /j/ ispred.
: Одг.: Victoria Nuland
: J o e 4. 06. 2015. у 15.27
Sapienti sat.

Хвала!