Српски језички атеље
Српски језички атеље => Семантика и етимологија => : Rancher 13. 07. 2015. у 18.29
-
Сад у Београдској хроници чујем вест о пожару, репортерка двапут рече „У току је догашивање пожара“. :-/ Потражих на ХЈП-у и Српском језику под догасити, догашивати, ал’ не налазим ништа. Претпостављам да значи „гасити већ примирени пожар“ или сл., но свеједно ми чудно. Жаргон ватрогасаца? :D
-
Ја бих пре рекао догашавање, али нема битне разлике. Значење и творба речи су беспрекорни.
-
Meni, iskreno i jedan i drugi oblik debilno zvuče. Kao da je neko dete izmislio reč.
-
Наилазио сам на коришћење речи "догашивање" и "догасивање", и обе ми звуче извештачено. Међутим, видим да се реч "догашивање" користи у стручној и уџбеничкој литератури. Примера ради, у Програму за трећи разред (образовни профил "техничар заштите од пожара", предмет "Тактика гашења пожара"), као један од програмских садржаја наводи се и ово:
LOKALIZACIJA I GAŠENjE POŽARA (20)
Izviđanje požara. Procena situacije na požaru. Elementi za procenu situacije. Blagovremeno traženje pomoći i angažovanje drugih vatrogasnih jedinica.
Lokalizacija požara. Aktivna i pasivna odbrana. Napad na glavna žarišta požara i lokalizacija. Dogašivanje požara i obezbeđenje zgarišta. Vatrogasne straže na zgarištu. Pospremanje sprava i povratak jedinica u dom. Spasavanje ljudi sa visine. Korišćenje mogućnosti za evakuaciju ljudi preko glavnih i požarnih stepenica. Spasavanje osobe na kojoj gori odeća.
Правилник (http://www.slglasnik.info/sr/4-15-05-2013/21971-pravilnik-o-izmenama-pravilnika-o-nastavnom-planu-i-programu-za-sticanje-obrazovanja-u-trogodinjem-i-etvorogodinjem-trajanju-u-strunoj-koli-za-podruje-rada-ekonomija-pravo-i-administracija.html)
-
Meni, iskreno i jedan i drugi oblik debilno zvuče. Kao da je neko dete izmislio reč.
Па како би ти то рекла?
-
То је очигледно интерни жаргон.