Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => : Данијел_М 15. 09. 2015. у 09.12

: „Мрети“
: Данијел_М 15. 09. 2015. у 09.12
У мом Правопису се наводи да радни глаголски придев глагола мрети (слично тако и код глагола насталих његовом префиксацијом) гласи мро-мрла-мрло… Где је ту сад оно е из основе? И… колико слогова има облик мро, један или два?  :-/
: Одг.: „Мрети“
: Тузор 15. 09. 2015. у 09.33
Изгледа да недостаје оно 31. слово Вукове ћирилице, управо због слоготворног "р".
: Одг.: „Мрети“
: Duja 15. 09. 2015. у 10.20
Pa i nema e u osnovi — osnova je mr. Na wiktionaryju ima kompletna konjugacija (https://en.wiktionary.org/wiki/mreti) i etimologija (https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Slavic/merti); potonja strana vodi i do oblikâ u drugim slovenskim jezicima, koji takođe imaju mr- u konjugaciji. Interesantnije je kako se pojavio jat u infinitivu, tj. zašto nije *mrti.

Školovani slavisti će znati bolje nego ja: mislim da je u osnovi zapravo bio slabi jer (ь) (мьр-), koji se gubi kao poslednji u reči. Pogledaj npr. siže (https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Slavic_languages#The_yers_.D1.8C_and_.D1.8A) na Vikipediji.

Da, mro ima jedan slog, naravno.

Sudeći po https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Russian_class_9_verbs, ova kategorija glagola je vrlo usko, i pored izvedenica od mreti tu su još i trti (savremeno trljati), od kojeg je valjda izvedeno i prostr(e)ti, te otprti (savremeno otvoriti).

P. S. Kod mene u Posavini se kaže sterem (ne prostirem) veš — beleže li rečnici ovaj oblik? Šta mu je onda infinitiv, str(ij)eti?
: Одг.: „Мрети“
: J o e 15. 09. 2015. у 16.16
Tradicionalno je to slogotvorno R, kao što si ga i napisao s jerom. Na osnovu para "Is-tro" : "is-tr-o" neki čak dokazuju da je vokalno R zasebna fonema. (Ali je sasvim logično tu uvesti alternaciju "ə : 0", analognu nepostojanom A, kakvu imamo u "tresao-tresla". Up. "metak-metka" sa "bi-ci-kl - bi-ci-kla" i "nju-tn - nju-tna.)

Od glagola je tu još i "dr(ij)eti".

A odnos prezentske i infinitivne osnove je posledica vokalskog prevoja, koji imamo i u "ml(j)eti-meljem", "žeti-žanjem", "prati-perem" i sl.