Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Соња 10. 10. 2015. у 21.50

: Планина на П: Panachaiko
: Соња 10. 10. 2015. у 21.50
Имам (српски) текст на латиници и треба да га претворим у ћирилицу. И дођем до планине која се зове „Panachaiko (Greek: Παναχαϊκό, Panachaean"), also known as Vodias (Βοδιάς) “. Ово на П стоји у оригиналу којим располажем, вероватно просто пренето из цитираног рада, који је на енгл. Како се ово преноси?

П. С.
Успутна провера: страна (компликована) презимена у стручном ћириличком тексту (стоји дуууугачак списак референци на крају) остају у оригиналу, а падежни наставци се од њих одвајају цртицом? На пример „према Semlitsch-у“?
: Одг.: Планина на П: Panachaiko
: Rancher 11. 10. 2015. у 16.39
Панахаико и да, одвајају се цртицом.
: Одг.: Планина на П: Panachaiko
: Соња 11. 10. 2015. у 17.30
ХВАЛА! [kiss]
Одох да пишем додатак малопређашњем мејлу.