Српски језички атеље
Српски језички атеље => Језик је огледало душе => : abzec001 3. 08. 2016. у 09.21
-
Још једна грешка у неком од Политикиних издања, овог пута у ТВ ревији. Наслов једног текста гласи:
"Стадо" - редитељски првенац Николе Које.
-
Pa Kojo se valjda i menja kao Koje, Koji… bar bi moglo tako da se menja, meni je to i prirodnije.
-
Са укусима је све у реду, мада има различитих, а да ли тако мисли и граматика?
-
Да, хипокористичне именице на -о могу имати и е̄-промену и а-промену: Иво-Иве, Перо-Пере, Томо-Томе и Иво-Ива, Перо-Пера, Томо-Тома. То важи како за лична имена, тако и за презимена, с тим што су презимена на -о обично из црногорско-херцеговачких крајева, где се мењају на по другонаведеној деклинацији. Ни овде не бисмо рекли Атентат на Милана Беку нити Слушам Оливера Његу. Не знам одакле је пореклом Којо нити коју варијанту заступа у свом презимену.
-
I, za kraj, odakle potiče vaše prezime?
- Iz Hercegovine. Nema nas puno, u Drugom svetskom ratu su nas potamanili. To što nas ima, ima nas par u Beogradu.
Ali ne pomaže puno, nisu ga pitali po kojoj ga deklinaciji menja.
-
Да, хипокористичне именице на -о могу имати и е̄-промену и а-промену: Иво-Иве, Перо-Пере, Томо-Томе и Иво-Ива, Перо-Пера, Томо-Тома.
J o e, jesi li siguran da to nije obrazac samo za imena s dugouzlaznim akcentom (kakvi jesu svi primeri koje navodiš — ali kakvo nije prezime Kojo, osim ako ga ja ne izgovaram pogrešno celog života)? Osim toga, imam problema i da prepoznam hipokoristik u ovom prezimenu, ali možda da prvo vidimo za akcenat.
-
Ja sam samo čuo Kojo s dugouzlaznim.
-
Ни ја не видим да је Којо хипокористик. Од чега би уопште могао бити?
-
Pa iz istog izvora odakle je često prezime Kojić. HJP preusmerava pretragu na Konstantin (http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=elpiWhg%3D&keyword=XI+Paleolog), i navodi listu izvedenih antroponima.
m. os. ime (svetačkoga podrijetla, uglavnom pravosl.); hip.: Kóce, Kóča, Kója (Kójo), Kȍlja, Kónde, Kȍsta; Kònstanca
A u Hercegovini jesu česta prezimena po ovom akcenatskom obrascu: Njégo, Dóšlo, Grébo, Nógo…
-
J o e, jesi li siguran da to nije obrazac samo za imena s dugouzlaznim akcentom (kakvi jesu svi primeri koje navodiš — ali kakvo nije prezime Kojo, osim ako ga ja ne izgovaram pogrešno celog života)? Osim toga, imam problema i da prepoznam hipokoristik u ovom prezimenu, ali možda da prvo vidimo za akcenat.
Дугоузлазни увек иде с хипокористичним -о, па и -е (ако није превладао модел Ми̑ле-Ми̑лета). Ко́ја/Ко́јо је од Коста, Константин, најпре име, али и презиме.
-
Sve to stoji ako pođemo od toga da je u ovom slučaju akcenat Kójo, ali taj akcenat je meni bio sumnjiv sve vreme. Potrudio sam se onda da vidim mogu li negde čuti njega kako izgovara svoje prezime, i posrećilo mi se: https://youtu.be/QC4PoDWRwEA?t=852 (link upućuje na tačan momenat odakle treba gledati snimak) — nažalost, nema deklinacije, ali bar potvrđuje moju sumnju o akcentu, a mislim da onda otpada i deklinacija Koje, Koji…, a i da je hipokorističnost upitna (što je sad već možda i manje bitno).
-
Западна Херцеговина, а и многи говори источне све до уз границу са Црном Гором, код личних имена имају е̄-промену (од Јо́ве̄), што би могло важити и за таква презимена, не знам засигурно. Није, стога, неодбрањиво Ко́је̄-Који.
Под хипокористичношћу нисам мислио на значење тих именица него на њихово порекло.
-
Mislim da se ne razumemo. Da li u tim krajevima (ili negde drugde) imamo takvu promenu i za imena/prezimena s kratkim akcentom (ili čak i sa dugosilazim)? Rekao bih da nemamo, tj. da je ta promena karakteristična baš za dugouzlazni akcenat, a utvrdili smo da prezime predmetnog glumca nema taj akcenat. Pa mi nije jasno kako ti i dalje navodiš genitiv Kójē (kao jednu mogućnost), a makar za akcenat znamo da ne može biti takav u ovom slučaju, ili ja nešto grešim?!
-
Pa nismo utvrdili da nema taj akcenat. To je tvoja tvrdnja bazirana na tvom osećaju i akustičkom utisk iz jednog primera. Meni je kratki akcenat bilo kojeg tipa prozodijski gotovo nezamisliv u ovom prezimenu.
-
To je tvoja tvrdnja bazirana na tvom osećaju i akustičkom utisk iz jednog primera.
Nije bazirana na mom osećaju, nego znam da ga tako zovu ljudi za koje je očekivano da znaju kako se čovek preziva (kolege i sl.). A kad je u ovoj temi ispalo da ipak postoji dilema oko toga, onda sam se potrudio da nađem njega samog kako izgovara svoje prezime, i uspeo sam. Koliko primera nam treba gde on izgovara svoje prezime (pored svih primera gde prezime izgovaraju ljudi iz njegove branše), pa da zaključimo da valjda čovek zna kako se preziva?
-
Чекај, ти на снимку чујеш Ко̏јо? [iznenadjen]
-
Чекај, ти на снимку чујеш Ко̏јо? [iznenadjen]
Ne, čujem Kòjo. Ti kažeš da je ono na snimku Kójo?
-
Da, tipična beogradska realizacija ó.
Nije li ti Kòjo atipično? Koje još naše (prez)ime na -a ili o ima kratkouzlazni?
-
Na snimku je dugouzlazni njegov.
-
Koje još naše (prez)ime na -a ili o ima kratkouzlazni?
Isto bih rekao i za npr. prezime Beko. Zar je i tu dug akcenat?
Prosto, dužinu na snimku ne nazirem ni u tragovima. Ja akcenat Kója/Kójo zamišljam kao npr. u špici ovog crtaća: https://www.youtube.com/watch?v=MuvNUxA8fSo, onakvu realizaciju očigledno ne umem da prepoznam, a ako je to, kako kažeš, „tipična beogradska realizacija“, tim gore po mene.
-
Беко је оригинално Бе́ко, али је у медијима само Бе̏ко.