Српски језички атеље
Српски језички атеље => Језик је огледало душе => : Rancher 21. 03. 2017. у 21.56
-
Да ли сте упознати с ове две фразе, које имају својство полусложенице, у значењу одавно? Овде се могу чути с времена на време, попут откад себе.
Да буде сликовитије:
http://vukajlija.com/otkad-ikad/211162
http://vukajlija.com/kad-ikad/312023
-
Da, obe moja majka stalno koristi. ::)
(Otkad sebe prvi put čujem.)
Ova druga se lako može i razbiti, na primer: Kad sam ikad došla, a ti tek sad stižeš.
-
Nisam to čuo sto godina, ali da, koristilo se u Bosni u starom kraju. Jedva da sam čuo otkad sam u Novom Sadu. Znam samo za kad-ikad, nisam nikad čuo za otkad-ikad.
-
(Otkad sebe prvi put čujem.)
Вероватно је настала од откад знам за себе. И сам је често употребљавам.
Ova druga se lako može i razbiti, na primer: Kad sam ikad došla, a ti tek sad stižeš.
Е да, могло би, само што такву употребу нисам запазио, већ само као полусложеницу.
-
Вероватно је настала од откад знам за себе. И сам је често употребљавам.
Откад себе је старински израз и ја га памтим у значењу одавно. Нема везе са личним памћењем.