Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => : Belopoljanski 12. 01. 2011. у 20.34

: Филтер или филтар?
: Belopoljanski 12. 01. 2011. у 20.34
Видим на овој теми (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=593.0) где Ђорђе (и остали) пишу филтар. Зар није филтер?   :-/
: Одг.: Филтер или филтар?
: Зоран Ђорђевић 12. 01. 2011. у 20.48
Видим на овој теми (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=593.0) где Ђорђе (и остали) пишу филтар. Зар није филтер?   :-/

Ја сам хемичар и целог века сам говорио филтЕр.
: Одг.: Филтер или филтар?
: Бруни 12. 01. 2011. у 21.00
I ja, to sa A čujem prvi put.  :-/
: Одг.: Филтер или филтар?
: Luče 12. 01. 2011. у 21.17
Ja sam tđ. govorila filtEr, dok nisam radila nešto za Zavod za udžbenike… gde su korektori filtEr redovno ispravljali u filtAr. Onda sam tako i usvojila.
: Одг.: Филтер или филтар?
: dan555 12. 01. 2011. у 23.43
Još jedan za filtEr. Davno sam polagao neorgansku i opštu hemiju ali znam da smo uvek govorili filter.
Da filtAr nije zapadna varijanta?
: Одг.: Филтер или филтар?
: Шоми 12. 01. 2011. у 23.58
Шестотомник даје оба, и филтер и филтар. И код ових других се јављају оба облика. Ваљда неко настоји на филтру (ном. филтар) пошто на лат. реч гласи filtrum, па кад одбацимо наставак -um, остаје нам да разбијемо скуп лтр на крају речи непостојаним а, које се у косим падежима губи. Лично сам навикао на облик са е, па ћу тако и надаље говорити, пошто је обоје допуштено.
: Одг.: Филтер или филтар?
: Belopoljanski 13. 01. 2011. у 00.08
Занимљиво ми је јер Лале често говоре баш тако, филтар, и за то сам био убеђен да је неправилна народна реч попут метер (метар), кила (килограм, кило) и сл. Нисам знао да је равноправна са филтер. Чак ни у западним варијантама поред свих оних кисика, душика и коситара нисам никад приметио филтар, вероватно нисам довољно обраћао пажњу.  [budala]
: Одг: Филтер или филтар?
: budicabuda 10. 02. 2012. у 18.21
U Vujakliji postoji SAMO rec filtAr, filtEr ne postoji, pa sad ako je verovati vujakliji…hm…
: Одг: Филтер или филтар?
: Зоран Ђорђевић 10. 02. 2012. у 18.45
Шта су све људи измислили за кување кафе (http://www.google.rs/search?q=filter+kafa&hl=sr&prmd=imvns&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=elU1T4n-DqjB0QWWoqGPAg&ved=0CD8QsAQ&biw=1024&bih=581), тек сад видим. А ја и даље кувам у обичној џезви. Значи ли то да сам безнадежно застарео (застарио)? :)
Енлези кажу филтер. (http://www.google.rs/imgres?q=filter+kafa&hl=sr&sa=X&biw=1024&bih=581&tbm=isch&prmd=imvns&tbnid=p7BCrWjm3qdSXM:&imgrefurl=http://www.jurang.co.uk/shop/buy-fair-trade-coffee-online/311-jurang-fair-trade-filter-coffee-sachets.html&docid=9ETURdu4Aar7EM&imgurl=http://www.jurang.co.uk/shop/311-807-thickbox/jurang-fair-trade-filter-coffee-sachets.jpg&w=600&h=600&ei=9FY1T7biJeqH0AWPsomzAg&zoom=1)
: Одг: Филтер или филтар?
: Duja 10. 02. 2012. у 21.44
Tu se malo javlja problem kod množine: ako imate filter, u množini bi trebalo da kažete filteri, a meni se čini da većina kaže filtri (<filtar). Je li tako?

Ja govorim gotovo isključivo filtar, osim možda u izrazu filter-kafa.
: Одг: Филтер или филтар?
: J o e 10. 02. 2012. у 21.59
Нормативисти препоручују филтар (тако и скафандар и још понешто), нарочито у стручној терминологији, али мислим да изрази типа филтер-кафа не подлежу томе. Треба погледати код Клајна и Шипке.

(Узгред, Вујаклија никако није нормативни речник.)
: Одг: Филтер или филтар?
: Зоран Ђорђевић 10. 02. 2012. у 22.47
Нормативисти препоручују филтар (тако и скафандар и још понешто), нарочито у стручној терминологији, али мислим да изрази типа филтер-кафа не подлежу томе. Треба погледати код Клајна и Шипке.
Код Клајна и Шипке је равноправно. Оно скафандАр ми је чудно.
БТЊ, како се зове оно на цигаретама?
: Одг: Филтер или филтар?
: Miloš Stanić 11. 02. 2012. у 00.26
Ja se sećam da sam nekada davno kada sam čitao neku literaturu iz elektronike reč "filtar" sretao isključivo u hrvatskim udžbenicima.
: Одг: Филтер или филтар?
: rade 12. 02. 2012. у 19.16
Tu se malo javlja problem kod množine: ako imate filter, u množini bi trebalo da kažete filteri, a meni se čini da većina kaže filtri (<filtar). Je li tako?
Интересантно је да се у електротехници код нас користи филтер/филтри, у Хрватској филтар/филтри (исто у електротехници), али да се у другим гранама заиста користи множина "филтери" -  за воду, ваздух, уље и слично.