Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Kostov 21. 12. 2023. у 12.17
-
У украјинском граду Припјат постоји хотел под називом Полісся. Овако се у украјинском осликава назив историјског подручја које је код нас највише познат као Полесје (https://sr.wikipedia.org/sr-ec/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%98%D0%B5).
(https://www.chernobyl.one/wp-content/uploads/2020/05/Hotel-Polissya-02.jpg) (https://www.chernobyl.one/wp-content/uploads/2020/05/Hotel-Polissya-02.jpg)
Пошто је у питању хотел чији се назив јасно види на крову, како би било најпогодније пренијети назив у српски за нпр. водич за туристе или екскурзију?
- Полесје (историјски);
- Полисја (по украјинском, али се мијења род и компликују падежи);
- Полисје (хибрид).