Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Rancher 12. 06. 2024. у 14.19

: Dzongkha
: Rancher 12. 06. 2024. у 14.19
Овде је реч (https://en.wikipedia.org/wiki/Dzong_architecture) од које је настао и назив званичног језика dzongkha у Бутану. Да ли се код нас игде помиње? Бутан је подељен и на 20 dzongkhag-а, тј. округа. У свим овим примерима се провлачи џ.

Пошто је на свим ћириличким језицима на месту џдз (на македонском ѕ), погледао сам фонологију (https://en.wiktionary.org/wiki/User:%D0%A3%D1%87%D1%85%D1%99%D1%91%D0%BD%D0%B0%D1%8F/Dzongkha_phonology#Consonants) овог језика (в. и ово (https://www.geocities.ws/michaelpeterfustumum/dzongkha_latin_alphabet.htm)) и изгледа да од фрикатива имају, између осталог, [ʑ], не и [ʐ] или [ʒ], стога немају ни африкате [d͡ʐ]/[d͡ʒ] већ само [d͡ʑ]. И наговештено [d͡z].

Узимајући све ово у обзир, како бисте транскрибовали наведене појмове? И како уопште преносимо те аспироване сугласнике попут /k/ у [t͡sòŋkʰɑ́] (https://en.wikipedia.org/wiki/Dzongkha) (зар овде не треба [d͡z])? Ево и изговора (https://www.youtube.com/watch?v=N7Da2ChGMDo&t=9s) изворне говорнице.

Дакле, дзонг, дзонгкаг, дзонгка?