Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => : J o e 13. 02. 2011. у 15.55
-
Питање с мејла:
Како гласи датив једнине именице ’’странка’’? Односно, да ли је у питању странки, странци или је ипак дублет? Хвала велико, разрешићете ми велику сумњу.
-
Странци, по новом Правопису. (Клајнов РЈН дозвољава и странки када се ради о човеку, али П — очито — не.)
Узгред, како акцентујете ову реч? По речницима се налази стра̏нка и стра̑нка (као Бра̑нка) — ја ово друго никад нисам чуо. [nesvest]
-
и стра̑нка (као Бра̑нка) — ја ово друго никад нисам чуо. [nesvest]
Tako ja naglašavam. [da]
-
Краткосилазни код мене. За ово Стоундарово ни ја нисам чуо. [mig]
-
Hoćemo li se kladiti da kod Đorđa može i jedno i drugo?
-
Tako ja naglašavam. [da]
Тај акценат и јесте очекиван, због дуљења пред сонантом. Сад ме баш занима докле се простире. Ђорђе? Белопољански? :)
-
I kod mene kratak. [yes]
-
Kod mene strȁnka.
-
Зашто ми је овде тешко да уочим разлику између стра̀нка и стра̏нка?
У неким речима тако лепо чујем разлику између краткосилазног и краткоузлазног, а у неким правим страшне грешке.
Сад сам гласно изговорио неколико пута. Дефинитивно стра̏нка. Никад нисам чуо за изговор стра̑нка.
-
I kod mene kratkosilazni. Nepoznat mi je dugosilazni.
-
Al’ smo poligon za određivanje izoglosa… — pouzdani statistički uzorak od 6 ljudi [ole]
(…ali kakvih! [bravo] )
-
Фали нам још само Црна Гора – Херцеговина од стандардних дијалеката.
А шта каже Зоран?
-
Al’ smo poligon za određivanje izoglosa… — pouzdani statistički uzorak od 6 ljudi
Ha, ha, ha. :D Da, baš smo pouzdani. :) Al’ dobro, makar neku grubu skicu možemo da proizvedémo, a o detaljima o tom potom. ;)