Српски језички атеље

Српски језички атеље => Језик је огледало душе => : Шоми 13. 03. 2011. у 23.07

: Брзалице
: Шоми 13. 03. 2011. у 23.07
Купус клопће под поклопцем
Риба риби гризе реп
Миш уз пушку, миш низ пушку
На врх брда врба мрда
Раскиселише ли ти се опанци?
Прокицошио ли си ми се сине?
Чоканчићем ћу те, чоканчићем ћеш ме
Четири чавчића на чанчићу чучећи цијучу
Туре буре ваља, Туре буре гура, брже Туре буре ваља, но што Туре буре гура
Залајало јаре па пролајало
На ливади коњ ућустечен и расћустечен
Стала мала Мара на крај стара хана сама
Црн јарац, црн трн, црн брсти трн
Јаворов јарам, јаворова ралица, рало дрво јаворово
Свака сврака скакала на два крака
Павте и под павтама потпавтак и под потпавтком потпавтак
Милили, Мирини, мирисни, дивни шимшири
Пиле пикће да допикће да до квочке дође
Црна чипка, бела чипка…
Грк са грма мрко гледи. Мрк је Грк, и брк му је мрк
Јеси ли ти то ту? Јеси ли то ту ти? Јеси ли то ту? Јеси ли ли ту ти то? Јеси ли ту то ти?
Шиптар штипа Шиптарку
Расентименталисаше ли ти се сентименталитети?

Које још знате?


: Одг.: Брзалице
: Бруни 13. 03. 2011. у 23.08
Je l’ samo srpske ili mogu i stranjske?
: Одг.: Брзалице
: Шоми 13. 03. 2011. у 23.09
Може које год… Има јако добрих. Ево неких енглеских:

Betty Botter bought some butter,
"But," she said, "this butter’s bitter;
If I put it in my batter,
It will make my batter bitter;
But a bit of better butter,
Better than the bitter butter
Will but make my bitter batter better."
So she bought a bit of better butter,
Better than the bitter butter,
and made her bitter batter better.

Three Swiss witch-bitches, which wished to be switched Swiss witch-bitches, wish to watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swiss witch-bitch which wishes to be a switched Swiss witch-bitch, wishes to watch which Swiss Swatch watch switch?

Ned Nott was shot and Sam Shott was not.
So it is better to be Shott than Nott.
Some say Nott was not shot.
But Shott says he shot Nott.
Either the shot Shott shot at Nott was not shot,
Or Nott was shot.
If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot.
But if the shot Shott shot shot Shott,
Then Shott was shot, not Nott.
However, the shot Shott shot shot not Shott, but Nott.

The Two-Toed Tree-Toad
A tree-toad loved a she-toad
Who lived up in a tree.
He was a two-toed tree-toad,
But a three-toed toad was she.
The two-toed tree-toad tried to win
The three-toed she-toad’s heart,
For the two-toed tree-toad loved the ground
That the three-toed tree-toad trod.
But the two-toed tree-toad tried in vain;
He couldn’t please her whim.
From her tree-toad bower,
With her three-toed power,
The she-toad vetoed him.

See’s Saw and Soar’s Seesaw
Mr. See owned a saw.
And Mr. Soar owned a seesaw.
Now, See’s saw sawed Soar’s seesaw
Before Soar saw See,
Which made Soar sore.
Had Soar seen See’s saw
Before See sawed Soar’s seesaw,
See’s saw would not have sawed
Soar’s seesaw.
So See’s saw sawed Soar’s seesaw.
But it was sad to see Soar so sore
just because See’s saw sawed
Soar’s seesaw.
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 13. 03. 2011. у 23.23
Уф, мени најомраженија:

Краљица Клара украла кларинет…
: Одг.: Брзалице
: Luče 13. 03. 2011. у 23.37
Meni su sve omražene. Svaka čast onome ko ih voli, ja evo dok čitam osećam neku nervozu :D!
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 13. 03. 2011. у 23.40
Мени само ове са Л Р променама  :D Неплијатне упомене из детињства  [bonk] :D [emb1]
: Одг.: Брзалице
: Luče 13. 03. 2011. у 23.43
Мени само ове са Л Р променама  :D Неплијатне упомене из детињства  [bonk] :D [emb1]
Misliš tLaume iz detinjstva  [fsmile]?! Jadni, mali, dečko [sad4]!
: Одг.: Брзалице
: Belopoljanski 13. 03. 2011. у 23.44
Јегубићи у̀з ͜ букву, јегубићи нѝз ͜ букву — ту се мали јегубићи легу.
Иде јеж по јевеж, по јевешкој грани, стани јеж по јевеж да и мене поведеш.
: Одг.: Брзалице
: Luče 13. 03. 2011. у 23.45
Иде јеж по јевеж, по јевешкој грани, стани јеж по јевеж да и мене поведеш.

Crni, BP! Ti opet neke bLezobrazne teme! :D
: Одг.: Брзалице
: Бруни 13. 03. 2011. у 23.46
Šta su to jegubići?
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 13. 03. 2011. у 23.51

Misliš tLaume iz detinjstva  [fsmile]?! Jadni, mali, dečko [sad4]!

Да, да, тлауме, само су ме једном одвели код проклетог логопеда када сам имао 5 година и никада више, одмах сам проговорио и р и л. У том стилу, идемо даље:

Петар пус копа брус испод котлокрпове куће, за њим изађе котлокрп и котлокрповица и за њима седам малих котлокрпчади  :D
: Одг.: Брзалице
: Бруни 13. 03. 2011. у 23.53
Uf, ovaj kotlokrp i sve izvedenice od njega će mi doći glave…  [bag]
: Одг.: Брзалице
: d@do 13. 03. 2011. у 23.56
Uz kruščić, niz kruščić, na vr’ kruščića
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 13. 03. 2011. у 23.59
Мало Врање  :D

Моје мајке вика да се вика не вика, нег да се вика вика каже  :D
: Одг.: Брзалице
: Бруни 14. 03. 2011. у 00.16
Мало Врање  :D

Моје мајке вика да се вика не вика, нег да се вика вика каже  :D
’El može prevod?  :D
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 14. 03. 2011. у 00.18
И ја сам гледао у чуду када ми је први пут један мали из Давидовца у рафалу сасуо то у лице, и то толико брзо да је звучало као викавикавикавикавикавикавикавикавикавикавикавикавикавика  [bonk] :D

: Одг.: Брзалице
: Бруно 14. 03. 2011. у 00.21
Иде јеж по јевеж, по јевешкој грани, стани јеж по јевеж да и мене поведеш.


 [lol] [lol] [lol] [lol] [lol] [pljes]
: Одг.: Брзалице
: Duja 14. 03. 2011. у 08.40
Краљица Клара украла кларинет…
Мени само ове са Л Р променама  :D Неплијатне упомене из детињства  [bonk] :D [emb1]

Pa to je još lakše kad imaš govownu manu:

Kwaljica Kwawa ukwawa kwawinet

[thumbsup]
: Одг.: Брзалице
: Шоми 14. 03. 2011. у 09.34
За оне с говорном маном: Зар Роберто Карлос игра за Реал Мадрид? :)
: Одг.: Брзалице
: Соња 14. 03. 2011. у 10.07
За оне с говорном маном: Зар Роберто Карлос игра за Реал Мадрид? :)
Немам појма, али могу да изговорим :).
: Одг.: Брзалице
: Шоми 14. 03. 2011. у 10.14
Ти ли врскаш? Није неизговорљиво, једино је занимљиво што има пуно слова р.
: Одг.: Брзалице
: Соња 14. 03. 2011. у 10.56
А умем да кажем и
Раскомпјутерисаше ли ти се интернетовци? и
Распластелинисаше ли ти се модели?
(Лупетали смо, ’нако, успут, не сећам се тачно, има ту још пар ситних будалаштина.)
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 14. 03. 2011. у 11.01
Ту кум, ту кумче, ту ми клупче штуће. Неће куче клупче, кум да ми га даде  :D

: Одг.: Брзалице
: Бруни 14. 03. 2011. у 11.02
А умем да кажем и
Раскомпјутерисаше ли ти се интернетовци? и
Распластелинисаше ли ти се модели?
(Лупетали смо, ’нако, успут, не сећам се тачно, има ту још пар ситних будалаштина.)
Je l’ to neka moderna verzija onog Raskiseliše li ti se opanci?  :D
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 14. 03. 2011. у 11.04
Uf, ovaj kotlokrp i sve izvedenice od njega će mi doći glave…  [bag]

А има и ова, само са негативним котлокрпама  :D
Злокотлокрп котлове крпи, у злокотлокрпа деветоро злокотлокрпчади  :D [bonk]
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 14. 03. 2011. у 11.07
А види сад ове :

Аварски

- ункъазаралда ункънуcиялда ункъоялда ункъо къверкъ къвакъвалебуго кьода гъоркь

Португалски

- Compadre compre pouca capa parda porque quem pouca capa parda compra pouca capa parda gasta. Eu pouca capa parda comprei e pouca capa parda gastei.

Мађарски

- Meggymag! Szelíd meggymag vagy, vagy vad meggymag vagy?

Име брда на Новом Зеланду, маорски

- Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu
: Одг.: Брзалице
: Соња 14. 03. 2011. у 11.08
Je l’ to neka moderna verzija onog Raskiseliše li ti se opanci?  :D
Ma da, be, idemo ukorak s napretkom :).
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 14. 03. 2011. у 11.09
А ево и симпатичног линка:

http://www.uebersetzung.at/twister/index.htm
: Одг.: Брзалице
: Соња 14. 03. 2011. у 11.11
Име брда на Новом Зеланду, маорски
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu
Jao, bilo je odavno, na ODF-u, o nekom ovako beskrajnom nazivu naselja u Irskoj ili tako negde.
А ево и симпатичног линка:

http://www.uebersetzung.at/twister/index.htm
A, pa tako kaži!
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 14. 03. 2011. у 11.22
После ове у Лазу:

Живахно звиждећи жутом звиждаљком зажелела злаћана Жизела жеженим жезлом жустром зету Жељку Жежељу зимзелено жуту жалфију за живописне железне звечеће жалузине  [lood]
: Одг.: Брзалице
: Соња 14. 03. 2011. у 11.25
Što u Lazu, baš je dobro!
Ovo mo’š Alexu da prijaviš :).
: Одг.: Брзалице
: Gulo Gulo 14. 03. 2011. у 11.29
 :D [lol]

Оче наш, кулендаш, кулен ти си, синђи, линђи, буздоване, наџ море, коломбаре, наџ ми се, штрц, дрекеташ, господару, шта ће деца за вечеру  [bonk] [lol]
: Одг.: Брзалице
: Шоми 14. 03. 2011. у 11.31
Имам и ја једну своју: ’Де је деведе? Деведе је овде. :)

Живахно звиждећи жутом звиждаљком зажелела злаћана Жизела жеженим жезлом жустром зету Жељку Жежељу зимзелено жуту жалфију за живописне железне звечеће жалузине  [lood]

Прва лига! Ово и лагано једва изговорим, ако покушам да збрзам, не знам ни сам шта сам рекао.
: Одг.: Брзалице
: Belopoljanski 14. 03. 2011. у 15.02
Jao, bilo je odavno, na ODF-u, o nekom ovako beskrajnom nazivu naselja u Irskoj ili tako negde.

Велсу. Још га памтим напамет: Санвајер пус гвингис гогер и хвирндробус Сантисилио гого гох.  :)

(Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.)