Аутор тема: Mullally  (Прочитано 2665 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 260
Mullally
« : 25. 03. 2012. у 09.53 »
Глумица Megan Mullally из серијала Вил и Грејс. Да скратим, пронашао сам упрошћену транскрипцију њеног презимена која гласи muh-LAL-ee. Интересује ме како би оно ненаглашено  "uh" изгледало у ИПА-запису? По правилима о изговору, то "uh" се изговара као "o" u "mother", шти би у ИПА било /ʌ/, односно /mʌˈlalɪː/ (претпостављам). По свему томе, у српском би било Малали. Међутим, будући да се ради о ненаглашеном "uh", а нашао сам и клип у којем глумица изговара своје презиме и где ми оно "u" звучи као /ə/, односно презиме као /məˈlalɪː/, што би транскрибовано у ћирилицу било Мулали, мало сам збуњен. Интересује ме да ли се ненаглашено "uh" у упрошћеном запису у ИПА преноси као /ʌ/ или као /ə/?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг: Mullally
« Одговор #1 : 25. 03. 2012. у 12.42 »
Према овом кључу http://inogolo.com/query.php?qstr=Mullally&key=1 требало би да буде /mʌˈlæliː/.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Mullally
« Одговор #2 : 25. 03. 2012. у 13.04 »
И у ЕПД-у су малтене сви уноси који почињу са mul(i)- дати као /mʌl-/.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Mullally
« Одговор #3 : 25. 03. 2012. у 20.54 »
Глумица Megan Mullally из серијала Вил и Грејс. Да скратим, пронашао сам упрошћену транскрипцију њеног презимена која гласи muh-LAL-ee. Интересује ме како би оно ненаглашено  "uh" изгледало у ИПА-запису? По правилима о изговору, то "uh" се изговара као "o" u "mother", шти би у ИПА било /ʌ/, односно /mʌˈlalɪː/ (претпостављам). По свему томе, у српском би било Малали. Међутим, будући да се ради о ненаглашеном "uh", а нашао сам и клип у којем глумица изговара своје презиме и где ми оно "u" звучи као /ə/, односно презиме као /məˈlalɪː/, што би транскрибовано у ћирилицу било Мулали, мало сам збуњен. Интересује ме да ли се ненаглашено "uh" у упрошћеном запису у ИПА преноси као /ʌ/ или као /ə/?

Muh-LAL-ee bi trebalo da je /məˈlæli/; /mʌˈlæli/ bi trebalo da je mull-AL-ee.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг: Mullally
« Одговор #4 : 25. 03. 2012. у 20.58 »
Вероватно је грешка у кључу, пошто ненаглашених самогласника и нема.

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 260
Одг: Mullally
« Одговор #5 : 26. 03. 2012. у 08.57 »
Цитат
Muh-LAL-ee bi trebalo da je /məˈlæli/;

И ја сам тако размишљао. Поготово што и сама глумица овде http://www.youtube.com/watch?v=L8vF3YaIjj0 (на 0,49)
то "uh" не изговара као "отворено" /ʌ/, већ пре као "мукло" /ə/. 

Тагови: