И ја сам помислио да би требало
Госињи, али судећи по оним из(го)ворима, чита се
Госини. Да ли је и колико упутно потискивати широкораспрострањену иначицу
Гошини (
сви их знамо као „Гошини и Табари“) — мислим да ће се опет отегнути на неколико страна јалове расправе.
![pardon [pardon]](https://mcalc.net/Smileys/default/pardon.gif)
Да се ја питам, рекао бих да је
Гошини већ уврежено и да се не мења, колико год сам за исправне транскрипције.
Мене је искрено зачудило кад се јавио Делија и рекао на другој теми да је
Брендс Хеч укорењено. Мени таква транскрипција страховито пара уши. А ако може то, можда ваљда и Гошини.