Аутор тема: Okus i ukus  (Прочитано 10899 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Okus i ukus
« : 12. 03. 2012. у 11.45 »
S mejla:

Цитат
razlika između reči okus i ukus
 
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Okus i ukus
« Одговор #1 : 12. 03. 2012. у 13.26 »
То је исто. Укус је умами на српском, а окус на хрватском.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг: Okus i ukus
« Одговор #2 : 12. 03. 2012. у 15.58 »
Хрвати разликују (ХЈП):

Цитат
ùkus m
1.    sustav estetskih pogleda, pojam, shvaćanje lijepoga, estetsko mjerilo
2.    razg. osjećaj i sposobnost razlikovanja lijepoga od ružnoga (u svojoj i tuđoj vanjštini, ponašanju itd.) [imati (nemati) ukusa]

Цитат
òkus m
1.    fiziol. jedno od pet osjetila (uz opip, vid, sluh, njuh)
2.    osjećaj koji jelo izaziva u ustima (sladak, gorak, slan, ljut itd.)

Могуће је да и наши речници бележе неку разлику.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Okus i ukus
« Одговор #3 : 12. 03. 2012. у 20.06 »
Допадају ми се те разлике које они праве. Као што Енглези имају нпр. murder, homicide и manslaughter, који у правничком речнику имају сасвим прецизна значења, тако и Хрвати разликују убојство и уморство, док је у нас то све убиство.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Okus i ukus
« Одговор #4 : 12. 03. 2012. у 21.38 »
Мени се допада она фина разлика које са чује у Војводини: опио се. Овде се говори само напио се, што није толико прецизно.

Тагови: mejl