Српски језички атеље
Добро дошли,
Гост
. Молимо вас да се
пријавите
или
региструјете
.
Да ли сте изгубили свој
активациони имејл
?
1 сат
1 дан
1 недеља
1 месец
Заувек
Пријавите се тако што ћете унети корисничко име, лозинку и дужину пријаве
Насловна
СЈА
Недоумице
Блог
Помоћ
Претрага
Тагови
Пријави се
Регистрација
Српски језички атеље
»
Српски језички атеље
»
Језик и информатика
»
Превод информатичких појмова
»
Unmark the box
« претходна тема
следећа тема »
Штампај
Странице:
1
2
[
3
]
Све
Иди доле
Аутор
тема: Unmark the box (Прочитано 21701 пута)
0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.
Rancher
Велики модератор
Староседелац
Поруке: 1.281
Говорим: енглески
Родно место: Златиборски округ
Српски ми је матерњи језик
Одг.: Unmark the box
«
Одговор #30 :
13. 01. 2013. у 17.43 »
И мени је
штиклирати
(па још са Р!) баш гадно, али не сетих се ничег бољег с тим префиксом
де-
. (Де)
М
аркирати (је л’ се овако пише?) ми пун погодак, још ме и помало асоцира на потез маркером.
Пријављен
J o e
Велики модератор
Староседелац
Поруке: 5.249
Одг.: Unmark the box
«
Одговор #31 :
13. 01. 2013. у 19.24 »
Мени је
(де)шт(р)иклирати
,
(де)маркирати
ми није довољно једнозначно. Најприхватљивије ми је
(от)чекирати
.
Пријављен
Stoundar
Староседелац
Поруке: 3.048
Одг.: Unmark the box
«
Одговор #32 :
13. 01. 2013. у 19.27 »
Čekiranje
me previše podsjeća na ono aerodromsko.
Пријављен
Штампај
Странице:
1
2
[
3
]
Све
Иди горе
« претходна тема
следећа тема »
Тагови:
Српски језички атеље
»
Српски језички атеље
»
Језик и информатика
»
Превод информатичких појмова
»
Unmark the box