Аутор тема: Zbigniew Brzezinski  (Прочитано 45325 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #60 : 29. 02. 2012. у 17.50 »
Bruni, stvar je što mi za Cesara Millana saznajemo iz Amerike, gde on živi i radi, on kod kuće može da priča i guaraní, šta se to nas tiče. Zato je Cesar za nas Sizar. Međutim, ako sam ja Guaraní, onda postaje važnije to što je njemu maternji guaraní, nego to što je iz Amerike. Zato je Panić za nas Panić.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #61 : 29. 02. 2012. у 18.01 »
E, ne može tako. Svi moraju isto. Ako je Panić otišao sa 30 i ostao Panić, onda i Miljan treba da ostane Miljan. Bez obzira kako mi saznajemo za njega. Nazovi ga ovde Sizarom pa da vidiš šta će da ti kažu i kako će da te pogledaju. :P
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #62 : 29. 02. 2012. у 18.10 »
Zašto se inatiš? :P

Ja mislim da je razlika evidentna, a ta razlika važi i za Brzezinskog. On je u Ameriku došao sa deset godina, ali i dalje ima osetak akcenat kad govori engleski.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #63 : 29. 02. 2012. у 22.09 »
Zato što ne razumem vaše kriterijume. Što bi slovenska imena imala drugačiji tretman nego bilo koja druga? Ako je Panić otišao kao mator, i Cezar kao mator, ako je Legizamo 100% Kolumbijac koji samo mnogo dobro govori engleski, što da ipak Legizamu i Cezaru transkribujem imena sa engleskog, a Panića da ostavim prema srpskom?To je nelogično. Bolje reći, što da Panića prenosim i dalje prema origianlnom jeziku a Legizama i Cezara ne? To nema ama baš nikakvog smisla.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #64 : 1. 03. 2012. у 23.09 »
Бжезињски стоји у Правопису под -ски.

Preneseno iz RJN.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #65 : 4. 03. 2012. у 14.38 »
Daklem, stigao je odgovor od Klajna. Malo mi je neobicno što on piše ošišanom latinicom, al ajde. Verujem da je možda neko u njegovo ime odgovorio.

Цитат
Svakako se mora praviti razlika. Koliko vidim na Vikipediji, Miljan je rodjen i odrastao u Meksiku, a Legisamo u Bogoti, mada je vec kao dete s roditeljima dosao u SAD. Sada verovatno obojica imaju americki pasos, ali su i dalje nesumnjivi Latinosi (Legisamo je uvek glumio Hispance ili italijanske mafijase). Kao ste i vi tacno zakljucili, pravilo o transkripciji prezimena po engleskom vazi samo za one koji su rodjeni Amerikanci i kojima je prvi jezik engleski.
Srdacan pozdrav
Ivan Klajn

Ko ono beše reče da je sigurno unapred zna kakav će biti Klajnov odgovor? :P
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #66 : 4. 03. 2012. у 14.59 »
Bruni, mejlove svi pišu ošišanom latinicom. Tako si jedino siguran da neće biti problema sa kodiranjem. (Seti se šta si pisala o crti u titlovima.)

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.281
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #67 : 4. 03. 2012. у 16.27 »
Не верујем да је тај проблем у данашње време толико раширен. Чак и да сервер не препозна кодирање, текст ће моћи да се прочита без тешкоћа, као што читамо и осисану латиницу, с тим што ће прималац имати у виду да се ради о проблему с кодирањем, а не да се, као Бруни, чуди зашто је текст написан мутираним писмом.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #68 : 4. 03. 2012. у 18.32 »
Ko ono beše reče da je sigurno unapred zna kakav će biti Klajnov odgovor? :P

Pa kao što je Psiho-Delija pretpostavio, Klajn se u principu složio s Prćićem, a da ste spomenuli kako Prćić predlaže Legvizamo (mada nisam 100% siguran na koga misli, jer ne spominje Johna po imenu), možda bi posumnjao da treba Legizamo (ne Legisamo, Klajn vjerovatno nije imao pri ruci P). Kada je u onom snimku preko telefona objašnjavao izgovor, Leguizamo je nekoliko puta izgovorio svoje ime u engleskom obliku, a nijednom nije spomenuo kako bi trebalo na španskom. Zato me i dalje zanima neki intervju u kojem izgovara svoje ime na španskom.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #69 : 4. 03. 2012. у 19.01 »
Bruni, mejlove svi pišu ošišanom latinicom. Tako si jedino siguran da neće biti problema sa kodiranjem. (Seti se šta si pisala o crti u titlovima.)

Ja odavno ne pišem, a ako mi primalac odgovori da ima problema s kodiranjem, rado ću mu pomoći s konfiguracijom.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #70 : 4. 03. 2012. у 22.01 »
Ја откад имам налог на Гугловој пошти пишем ћирилицом и још ми се нико није пожалио. МСН је имао проблема с ћирилицом, али више их нема.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #71 : 4. 03. 2012. у 23.01 »
Ko ono beše reče da je sigurno unapred zna kakav će biti Klajnov odgovor? :P

Pa kao što je Psiho-Delija pretpostavio, Klajn se u principu složio s Prćićem, a da ste spomenuli kako Prćić predlaže Legvizamo (mada nisam 100% siguran na koga misli, jer ne spominje Johna po imenu), možda bi posumnjao da treba Legizamo (ne Legisamo, Klajn vjerovatno nije imao pri ruci P). Kada je u onom snimku preko telefona objašnjavao izgovor, Leguizamo je nekoliko puta izgovorio svoje ime u engleskom obliku, a nijednom nije spomenuo kako bi trebalo na španskom. Zato me i dalje zanima neki intervju u kojem izgovara svoje ime na španskom.
Naravno da smo pomenuli. Sad ću da okačim i naš mejl i njegov odgovor u onoj temi gde stavljamo sve mejlove s prepiske sa autoritetima.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #72 : 4. 03. 2012. у 23.05 »
Niste, prema verziji imejla koju ste citirali ranije u ovoj diskusiji.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Zbigniew Brzezinski
« Одговор #74 : 4. 03. 2012. у 23.15 »
Niste, prema verziji imejla koju ste citirali ranije u ovoj diskusiji.
Jesmo, rekli smo "prema engleskoj verziji". A Klajn nije početnik da ne zna šta je to engleska verzija, pa da pomisli da treba samo sa Z. Zna on vrlo dobro šta znači "engleska verzija. To što on kaže ovde Legisamo a ne Legizamo i nije toliko bitno. Bilo je bino znati prema kom jeziku transkribovati, a on u ovom mejlu bez ikakve sumnje kaže da treba da im se imena transkribuju prema španskom izgovoru.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: