Из првог поста разабирем да је Worldwatch назив института, па би, следствено томе, требало да буде Институт "Ворлдвоч" (може и без наводника), односно, само Ворлдвоч, Овакав транскрибовани облик је у складу са српском синтаксом (о чему је нешто говорио и Клајн у свом РЈН), а колико зна, транскрипција (а овде је реч о транскрипцији) неког вишечланог страног имена у српском језику подразумева и прилагођавање реда речи српској синтакси.