Да, јасно ми је када покушам да погледам из неке друге перспективе, али нпр. и у Србији постоји прилично бројна мађарска национална заједница, па се опет неке ствари разликују према подразумеваним значењима. На пример, „мађарски лидер“ би могао бити и лидер мађарске заједнице, али „мађарски председник“, „мађарска влада“, „мађарска војска“ итд. готово недвосмислено упућују на Мађарску.
Али, опет, ту имамо и различите контексте – Мађари нису имали никакву (пара)државу мимо Мађарске, па тако и није могло доћи до неке забуне на шта се мисли.
Речи Србијанац и србијански видим као лажне пријатеље између српског (од Србија) и хрватског стандардног језика, тј. тако их лично доживљавам јер те речи у мом речнику постоје, али их користим како бих описао нешто друго.