Аутор тема: Сторно  (Прочитано 16755 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Сторно
« : 26. 03. 2013. у 10.37 »
Малопре мије поштар донео једно обавештење у коме, између осталог, стоји:
…извршили смо сторно наведене фактуре у износу од -118,8 динара.
Износ од минус нешто.  [bonk]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Сторно
« Одговор #1 : 26. 03. 2013. у 17.50 »
Малопре мије поштар донео једно обавештење у коме, између осталог, стоји:
…извршили смо сторно наведене фактуре у износу од -118,8 динара.
Износ од минус нешто.  [bonk]
Pa verovatno su vam vratili pare, zar ne? Nije to ništa neobično. Ako naplaćuju, onda je u plusu, ako je u minusu onda oni tebi plaćaju. Tako je ovde s porezom, kad ti ga obračunaju na kraju godine, ako ti pošalju izveštaj s brojem u minusu, toliko će ti vratiti jer si u toku godine platio više poreza nego što treba. Ako je u plusu, onda ti njima (državi) moraš da doplatiš poreza za datu godinu.


To "storno" mi zvuči poznato, majka mi je bila knjigovođa, i stalno je nešto "stornirala".
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Сторно
« Одговор #2 : 26. 03. 2013. у 17.56 »
Малопре мије поштар донео једно обавештење у коме, између осталог, стоји:
…извршили смо сторно наведене фактуре у износу од -118,8 динара.
Износ од минус нешто.  [bonk]

Шта је овде неписмено, тј. у чему је грешка?

Ван мреже расејан

  • матори зајебант
  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 177
  • Говорим: енглески, руски, мађарски. натуцам немачки, француски, италијански, шпански и општесловенску гомилу
  • Родно место: Зрењанин
    • Српски ми је матерњи језик
    • код мене
Одг.: Сторно
« Одговор #3 : 26. 03. 2013. у 18.49 »
Реч "сторно" подразумева поништење сторнираног документа - ако смо вам грешком наплатили 400, па сторнирамо, поништавамо задужење за исти износ. Ако уместо тога поништавамо -400, сад сте нам дужни 800.

Другим речима, овако срочено имплицира минус од минуса.
прибор за јело није за јело

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Сторно
« Одговор #4 : 26. 03. 2013. у 21.21 »
Реч "сторно" подразумева поништење сторнираног документа - ако смо вам грешком наплатили 400, па сторнирамо, поништавамо задужење за исти износ.
Управо то. Грешком су ми наплатили више, па ће то да ми рачунају као пре(т)плату за следећи рачун. У износу од 118,8 динара, а не у износу од -118,0 динара.
 Не може износ дуга, било мог, било њиховог, да буде негативан број.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Сторно
« Одговор #5 : 26. 03. 2013. у 21.33 »
Али, оно је сасвим у реду. На тај начин се књиговодствено исправљају рачуни.

„Сторно наведене фактуре у износу од -118,80 дин.“ је сасвим нормална формулација, а износ на рачуну и те како може да буде негативан.  Не знам да ли и даље нешто пропуштам. [neznam]

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Сторно
« Одговор #6 : 26. 03. 2013. у 21.59 »
Прихватам објашњење. Верујем да си у току са том терминологијом.
Дугујем ти -2 пива.
« Последња измена: 26. 03. 2013. у 22.15 Зоран Ђорђевић »

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Сторно
« Одговор #7 : 26. 03. 2013. у 22.24 »
Можда ја нисам добро објаснио, радим са рачунима, фактурама и књижним одобрењима па сам се са неким стварима сродио.

Ако се изда погрешан рачун, небитно да ли је у питању грешка у појединим ставкама или у збирном износу, исправка рачуна се врши тако што се издаје нов рачун на износ за који се врши исправка. Ако је издат рачун од 2.000,00 дин., па накнадно утврђено да је требао да гласи на 1.850,00 дин., мора да се изда рачун од -150,00 дин. Књиговодствено обично не може да се „преправи“ износ који се потражује, већ се он коригује другим рачуном. Рачун од -150,00 дин. би сам за себе деловао бесмислено, јер то у преводу значи да потраживач треба странки да исплати 150,00 дин., али он не стоји сам за себе – није независтан, него је у питању корективни рачун којим се умањује износ на претходном рачуну, стопира потраживање и/или обрачун затезне камате ако странка није уплатила тих 150,00 дин., а ако јесте, омогућује да тај уплаћени износ буде пребачен у наредну наплатну туру, на име претплате.

На пример, нормална комуникација која изгледа овако:

— Водиш ме на три пива.
— Немој молим те, договорили смо две туре!
— Добро, онда ме водиш на два пива.

књиговодствено би изгледала отприлике овако:

— Фактура бр. 5565/2013 од 24/03/13 на износ 3,00 ком. пива: Поштовани, задужујемо Вас за износ од 3,00 ком. пива.
— Поштовани, према Договору о одласку у кафану бр. 17/2013 од 20/03/13, договорен је био износ од 2,00 ком. пива.
— Књижно одобрење бр. 7/2013 од 26/03/13 на износ -1,00 ком. пива: Поштовани, у складу са Договором о одласку у кафану бр. 17/2013 од 20/03/13, извршили смо сторно фактуре бр. 5565/2013 од 24/03/13 у износу од -1,00 ком. пива.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Сторно
« Одговор #8 : 26. 03. 2013. у 22.29 »
Хвала, сад ми је сасвим јасно. Ја сам инжењер, па ми је то било мало необично.
А за пиво се слажем, позваћу и оног маторог зајебанта.  [cica]

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Сторно
« Одговор #9 : 26. 03. 2013. у 22.52 »
Ne znam, meni je to i dalje u rangu "popust  —20%". Kao i Zoran, ja storno razumem kao sinonim za poništenje i očekujem "storno (poništenje) fakture za 118 din.", a ne za korekciju, u kojem slučaju bi bilo "korekcija fakture za  —118 din." Smeta mi ta dupla negacija.
« Последња измена: 26. 03. 2013. у 22.56 Duja »

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Сторно
« Одговор #10 : 26. 03. 2013. у 23.03 »
Белопољански је очигледно професионалац и ја му верујем. Баш се потрудио да ми објасни, и то на примеру за који зна да ћу разумети.
Водимо и тебе на тај пример. [da]

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Сторно
« Одговор #11 : 26. 03. 2013. у 23.22 »
Уф, Зоране, чекај… :) Нисам ја баш професионалац, и ја сам инжењер само се силом прилика понекад упетљам у књиговодствене воде. Можда овде и грешим, зато сам пар пута запиткивао шта је у питању, али мени делује да је све у реду.

Ne znam, meni je to i dalje u rangu "popust  —20%". Kao i Zoran, ja storno razumem kao sinonim za poništenje i očekujem "storno (poništenje) fakture za 118 din.", a ne za korekciju, u kojem slučaju bi bilo "korekcija fakture za  —118 din." Smeta mi ta dupla negacija.

Мислим да је проблематика у томе што се сторно износ математички сабира (негативним бројем), а не одузима. У том смислу је заиста извршен сторно претходне фактуре у износу од -118,00 дин.

Ван мреже расејан

  • матори зајебант
  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 177
  • Говорим: енглески, руски, мађарски. натуцам немачки, француски, италијански, шпански и општесловенску гомилу
  • Родно место: Зрењанин
    • Српски ми је матерњи језик
    • код мене
Одг.: Сторно
« Одговор #12 : 27. 03. 2013. у 06.36 »
Мислим да је проблематика у томе што се сторно износ математички сабира (негативним бројем), а не одузима. У том смислу је заиста извршен сторно претходне фактуре у износу од -118,00 дин.
Овде бисмо могли да упаднемо у верски рат… И ја сам, силом бедом, морао да проведем силне сате са књиговођама, срећом те су то били мајстори заната, речити и добро потковани теоријом. По њима, сторно је поништење целе трансакције, дакле извођење целе трансакције исто као што је изведена и првобитна, са истим ценама стопама и чиме већ, само са негативним количинама и отуд и са негативним износом.

По њима, не постоји делимични сторно; та исправка износа је књижно писмо, тј обавештење о исправци. Књижно писмо може да буде свашта. По речима једног од њих, парафразирајући Чехова, "све исправне фактуре су сличне; фактуре са грешком су свака на своју страну", а онда књижно писмо исправља ту грешку - да ли смо зарачунали превоз а није требало, заборавили да дамо рабат а обећали смо, итд итд - колико могућих грешака, толико различитих исправки.

Сторно књижног писма је већ езотерија и, срећом, никад нисмо дошли до тога :).
прибор за јело није за јело

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Сторно
« Одговор #13 : 27. 03. 2013. у 07.24 »
Ја се слажем с Дујом и Зораном: рачун на –100 динара, цене одеће –20%, али дуговање од 100 динара, снижење од 20%. А можда опет имамо проблема да појмимо дуплу негацију, као оно никад неизведен.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Сторно
« Одговор #14 : 27. 03. 2013. у 07.40 »
парафразирајући Чехова, "све исправне фактуре су сличне; фактуре са грешком су свака на своју страну",
Можда ипак Толстоја ? :)

Тагови: