Pa sad… Mislim da zavisi od toga šta je bitno. Tipičan primer obrnutog smisla je izlaziti u grad. Uvek se govori o o mestima na/u koje izlaziš, ne u koje ulaziš. Izlaziš u diskoteku, ne ulaziš u diskoteku iako logički, to je uprav ono što radiš. Što se krompira tiče, ako ti je ispao iz ruke i upao u torbu, a bitnije je to da ti je ispao, naravno da ću reći da mi je ispao u torbu. Npr. "Toliko su me ruke bolele da nisam mogla ni ključeve da držim, već mi ispadoše u krilo."