Аутор тема: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci  (Прочитано 31359 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Klajn: "Nigde u Evropi ne postoje ’Francužani’ ili ’Hrvaćani’, kao što postoje Srbijanci i Bosanci"

http://www.blic.rs/Vesti/Drustvo/379676/Nigde-u-Evropi-ne-postoje-Francuzani-ili-Hrvacani-kao-sto-postoje-Srbijanci-i-Bosanci

Цитат
Kako onda objasniti ovo: Za nekog stanovnika Francuske koji nije francuskog porekla može se bez problema reći da je Francuz, ali stanovnika Srbije mađarskog porekla teško da će neko nazvati Srbinom…

Poznati lingvista kaže da nigde u Evropi osim u Srbiji i Bosni ne postoji nacionalna oznaka koja bi bila pandan terminima "Bosanac" i "Srbijanac", poput "Francužanina" ili "Italijanjanina". Do toga nije došlo u Hrvatskoj (Hrvaćanin) i Albaniji ("Albanjanin") iz politčkih razloga, jer se tamo više insistiralo na etničkoj monolitnosti. Srbi su, prema njegovim rečima, mnogo više bili izmešani s drugima, to je ona čuvena "tigrova koža".

- U slučaju Hrvata u Bosni, njihovo postojanje je samo bilo povod za teritorijalne pretenzije - kaže Klajn.
 
Klajn kaže da su na ovu temu objavljene dve studije profesora Miroslava Nikolića i pokojnog Egona Feketea, u kojima je detaljno objašnjeno kako je do podele došlo.
 
"Umesto prideva srpski može se upotrebiti i pridev srbijanski. Prvi ima šire značenje i nacionalnu konotaciju, dok se u drugom slučaju radi o teritorijalnom određenju pa se pridev srbijanski vezuje za Srbiju. Kao što svi Srbi nisu Srbijanci tako ni svi Srbijanci (građani Srbije) nisu Srbi", govorio je dr Fekete.

Цитат
Zašto se u Hrvatskoj i Bosni insistira na terminu "srbijanski"
Ivan Klajn smatra da se u hrvatskim i bosanskim medijima preteruje s upotrebom izraza "Srbijanac" i "srbijanski".
 
- Mi to ne priznajemo, a ne priznajemo ni postojanje jezika koji se zove "bosanski", što ne priznaju ni Hrvati. Ako hoće, oni taj jezik mogu nazvati bošnjački, ali ne bosanski - kaže Klajn.

Klajn se  (opet?), da izvinite, izlupava.

Prvo, kad god kreneš sa "nigde u Evropi", "nigde u svetu", treba ipak da se ujedeš za jezik. Možda će neko reći da Rusija nije u Evropi, ali npr. i u ruskom postoje izrazi русский, "Rus", i россиянин, "Rusijanac". (Pri čemu i oni tamo imaju neke rasprave oko toga.)

Drugo, mislim da Srbijanac u praksi po pravilu znači "Srbin iz Srbije", ne "stanovnik Srbije".

Treće, ko smo "mi" koji ne priznajemo bosanski jezik? Ja priznajem.

I uopšte, ceo tekst odiše jednim nacionalizmom, sa notom ironije jer u podnaslovu stoji

Цитат
… Šta o ovome ima da kaže struka?
« Последња измена: 26. 04. 2013. у 02.26 Vukvuk »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #1 : 26. 04. 2013. у 08.30 »
И ја мислим да је претерао са генерализацијом. Али не видим нарочити национализам у чланку. Колико видим, што је рекао о Србима и Србијанцима рекао је умерено и објективно, у складу с доминантном праксом.

А што си ти за босански језик?

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #2 : 26. 04. 2013. у 09.39 »
Treće, ko smo "mi" koji ne priznajemo bosanski jezik? Ja priznajem.
Ја не признајем. Нико у Босни и Херцеговини не говори босанским језиком. Службене новине штампају се на три језика, ниједан од њих није "босански".

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #3 : 26. 04. 2013. у 11.32 »
A da ja ovu temu preventivno zaključam?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #4 : 26. 04. 2013. у 12.22 »
И ја мислим да је претерао са генерализацијом. Али не видим нарочити национализам у чланку. Колико видим, што је рекао о Србима и Србијанцима рекао је умерено и објективно, у складу с доминантном праксом.

А што си ти за босански језик?

Pa nije preterao, ali ga ima taman toliko da to bude srpska (srbijanska?), a ne zaista objektivna perspektiva.

A bosanski jezik — zato što ga sami govornici tako zovu. Lingvistika i tako zna samo za (tzv.) srpskohrvatski, a tek sociolingvistika razlikuje srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski kao njegove varijante, od govornika nazvane tako i percipirane kao različite najviše iz političkih razloga. Sociolingvistika ima samo da registruje ta politička fakta (i da ih rastumači itd.), a ne da na njima dodatno, politički, interveniše.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #5 : 26. 04. 2013. у 12.33 »
I da:

Цитат
Kako onda objasniti ovo: Za nekog stanovnika Francuske koji nije francuskog porekla može se bez problema reći da je Francuz, ali stanovnika Srbije mađarskog porekla teško da će neko nazvati Srbinom…

Pa prosto tako što Francuska ima sasvim drugačiji koncept nacije, zasnovan na državljanstvu, za razliku od Balkana (verovatno i Srednje i Istočne Evrope), gde je nacija zasnovana na etnicitetu. Pitanje se isto može postaviti — zašto je stanovnika Hrvatske srpskog porekla teško nazvati Hrvatom, zašto je čak problem što je Nikolić rekao da su Srbi iz Bosne — Bosanci (a Bosanci čak nije nacionalna odrednica!)…

Sve u svemu, ne znam šta mu je ovo (opet?) trebalo. :)

Ван мреже Владимир Нимчевић

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 98
  • Говорим: немачки, енглески
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #6 : 26. 04. 2013. у 12.42 »
I da:

Цитат
Kako onda objasniti ovo: Za nekog stanovnika Francuske koji nije francuskog porekla može se bez problema reći da je Francuz, ali stanovnika Srbije mađarskog porekla teško da će neko nazvati Srbinom…

Pa prosto tako što Francuska ima sasvim drugačiji koncept nacije, zasnovan na državljanstvu, za razliku od Balkana (verovatno i Srednje i Istočne Evrope), gde je nacija zasnovana na etnicitetu. Pitanje se isto može postaviti — zašto je stanovnika Hrvatske srpskog porekla teško nazvati Hrvatom, zašto je čak problem što je Nikolić rekao da su Srbi iz Bosne — Bosanci (a Bosanci čak nije nacionalna odrednica!)…

Sve u svemu, ne znam šta mu je ovo (opet?) trebalo. :)

Da, Francuska je građanska država i na papiru i u praksi. U Bugarskoj zvanučno postoje dve nacije: Bugari i Cigani (Romi), a u Turskoj samo Turci bez obzira na jezik, verospovest i sl.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #7 : 26. 04. 2013. у 12.54 »
"Bosanac" jeste nacionalna odrednica u Bosni, ali nije u Srbiji. Odnosno jeste u bosanskom srpskom, ali nije u srbijanskom srpskom. Bar prema najširem uzusu.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #8 : 26. 04. 2013. у 13.03 »
U Bugarskoj zvanučno postoje dve nacije: Bugari i Cigani (Romi)
I Turci (oni su oko 10% svih stanovnika).

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #9 : 26. 04. 2013. у 14.23 »
"Bosanac" jeste nacionalna odrednica u Bosni, ali nije u Srbiji. Odnosno jeste u bosanskom srpskom, ali nije u srbijanskom srpskom. Bar prema najširem uzusu.

Kako? Pa bosanski muslimani se zovu Bošnjaci, bosanski Srbi su Srbi, bosanski Hrvati su Hrvati?

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #10 : 26. 04. 2013. у 14.31 »
Bosanskim Srbima "Bosanac" znači Bošnjak. Nama u Srbiji znači "osoba iz Bosne".
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #11 : 26. 04. 2013. у 15.15 »
Пре шест година имали смо на ОДФ-у тему "Србин — Србијанац". Жучна расправа на осам страна завршила се као и све сличне. Ево шта је Бојан, тада још није био др, написао на крају:
Цитат
Tema je još odavno napustila kurs pa sam se nosio mišlju da jedan (veći) deo prebacim u Antipravila, ali izgleda da je ipak zrela i za zaključavanje.

Da ukratko rezimiramo: prema važećoj normi, izraz Srbijanac označava Srbina koji živi u užoj Srbiji (tako navodi Rečnik Matice srpske). U ovoj temi izneti su razni pogledi o (ne)opravdanosti ovakve definicije, kao i mnoga drugačija tumačenja, pa ko želi da zna čuje više — neka pročita celu temu.
Зато се ја мудро не укључујем у ову расправу.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #12 : 26. 04. 2013. у 18.50 »
Klajn se  (opet?), da izvinite, izlupava.

Да.

И додатно што (савремени) етноним Бошњак изједначава са Србин, а израз је заправо само архаичнији облик са значењем Босанац, где су у прошлости Срби и Хрвати из Босне за себе говорили да су Бошњаци као што данас кажу да су Босанци. Јесте да је данас то етноним и да имамо, што никад није било, нпр. Бошњаке из Херцеговине (а да се нису тамо доселили из Босне), али ако Филип Вишњић за себе каже да је Бошњак (или данас Војислав Шешељ), они не мисле друго него Босанац.

A bosanski jezik — zato što ga sami govornici tako zovu. Lingvistika i tako zna samo za (tzv.) srpskohrvatski, a tek sociolingvistika razlikuje srpski, hrvatski, bosanski, crnogorski kao njegove varijante, od govornika nazvane tako i percipirane kao različite najviše iz političkih razloga. Sociolingvistika ima samo da registruje ta politička fakta (i da ih rastumači itd.), a ne da na njima dodatno, politički, interveniše.

Звучаће као цитат из скеча Топ листе надреалиста, али ако Бошњаци инсистирају на самосвојности свог матерњег језика, мислим да ту имамо право да следимо логичан ток закључивања који следи из те премисе, ма како резултат деловао сулуд:

И говорници енглеског свој језик зову инглиш, а немачког дојч. Нас не занима како Бошњаци на свом језику зову свој језик. На српском се он зове бошњачки.

(Осим ако у нашој лингвистици не постоји неки јасан став који дозвољава да у исто време признајемо засебност и одвојеност неких других система и користимо њихову унутрашњу терминологију као своју.)

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #13 : 26. 04. 2013. у 19.03 »
Пре шест година имали смо на ОДФ-у тему "Србин — Србијанац". Жучна расправа на осам страна завршила се као и све сличне. Ево шта је Бојан, тада још није био др, написао на крају:
Цитат
Da ukratko rezimiramo: prema važećoj normi, izraz Srbijanac označava Srbina koji živi u užoj Srbiji.

Овакво значење та реч има и у живом језику. Бар код Срба. Чим нико неће нпр. Рома из Шапца назвати Србијанцем, нити Србина из Сремске Митровице, јасно је да код овог термина постоје два ограничења (национално и регионално) и да ниједно нема везе са државом или њеним границама.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #14 : 26. 04. 2013. у 19.07 »
Ali Belopoljanski, ne postoji "naša" i "njihova" lingvistika, kao što ne postoji "ruska" i "američka" fizika. Fizika je fizika, lingvistika je lingvistika.

Može srpska politika da ne priznaje pravo bosanskim/jugoslovenskim muslimanima/Muslimanima/Bošnjacima da svoj jezik zovu bosanskim, ali to nije dilema za lingvistiku.

Takođe, lingvistika nema dileme da je srpskohrvatski jedan, policentrični standardni jezik. U tom smislu nema nikakve "naše" i "njihove" unutrašnje terminologije, kao što ni Rijeku ne zovemo Rekom, Osijek — Osekom, Biograd — Beogradom, tako nećemo ni bosanski jezik zvati — bošnjačkim. Tj. neće nauka, lingvistika, a politika kako hoće.

A što se tiče termina Bošnjak, pa činjenica je da danas taj termin označava pripadnika bošnjačke nacije, nacije jugoslovenskih muslimana. Nekada to jeste bila varijanta regionalne odednice — "čovek iz Bosne" —, danas više nije.
« Последња измена: 26. 04. 2013. у 19.10 Vukvuk »

Тагови: