Аутор тема: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci  (Прочитано 31373 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #45 : 27. 04. 2013. у 02.56 »
Postoje mesta u Bosni gde svi imaju stopljene pomenute afrikate, dakle i Srbi, postoje mesta u kojima su svima odvojeni, ali postoje i mnoga mesta gde je podela upravo po nacionalnoj osnovi, i to kao što je pomenuto, Srbi imaju strogo odvojene glasove, a muslimani i Hrvati stopljene. Ovo je dobro dokumentovana naučna činjenica, a ne laički hearsay. Mada imam i više primera iz ličnog iskustva, konkretno majku i tetku i njihove drugarice iz Mostara.

A kako je moguće? Isti primer kao i sa Afroamerikancima u SAD. Nevezano za deo zemlje u kojem žive oni imaju svoj vernakular, koji je većim delom isti svuda, i ne učestvuju u glasovnim promenama u kojima učestvuje lokalno belo stanovništvo. Bez obzira da li idu u istu školu, crkvu, žive u istom kraju. Grub primer: belac iz Čikaga i belac iz Los Anđelesa će imati drastično različite akcente, a njihovi vršnjaci iz klupe, crnci, većinu tihh odlika Čikaga i Memfisa neće imati i svom govoru, ali će međusobno većinu odlika deliti. Pritom, naravno, to nema ama baš nikakve veze s genetikom.

Postoje, dalje u istom ključu, jezici i govorne zajednice u kojima muški govornici imaju stopljene neke foneme, recimo, a ženski ne. Što se veroispovesti tiče, zabeležene su jezičke razlike na primer na Britanskim ostrvima, posebno u Irskoj, između katolika i protestanata iz istog mesta. Ali rod, starost, etnicitet, veroispovest, nije bitno, sve dok postoji razlika u društvenoj kategoriji, postojaće izgledi da je ima i u govoru. Ča je život vengo sociolingvistika?  [da]

Ukratko, kada je reč o akcentu, identitet igra ključnu ulogu. Muslimanski govornik se podsvesno identifikuje sa drugim muslimanskim govornicima, i to kreće od malih nogu, Srbin sa srpskim itd. Svako se ravna prema "sebi sličnom". U suštini, pitanje nije drugačije od onoga kako mladi govore kao mladi, a stari kao stari, premda svi žive zajedno u istom komšiluku, stanu itd.

Izvinjavam se ako je ovo ispalo zbrda-zdola, ipak je tri ujutru, a meni se spava.  :blush:

« Последња измена: 27. 04. 2013. у 03.01 Father Jape »
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #46 : 27. 04. 2013. у 08.24 »
Baš sam pre par dana gledao Klajna uživo kako daje neki intervju

Je l’ ovaj?



  • Ćirilica :check:
  • Strane riječi :check:

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #47 : 27. 04. 2013. у 10.01 »
Da, priča u stvari ide ovako: Bošnjaci svoj jezik nazovaju bosanskim, jer hoće tako da pokažu da baš njima pripada Bosna, da su oni autohtoni, a da su Srbi i Hrvati (a pre svega Srbi), sa svojim srpskim i hrvatskim jezikom, uljezi, narodi drugog reda u Bosni.
Ne, ne. Priznaju oni postojanje hrvatskog, nego ne priznaju postojanje srpskog. Uključivanjem Srba i srpskog jezika u to "Bosanci i bosanski", žele da potpuno anuliraju postojanje Srba i srpskog na teritoriji BiH, kako u sadašnosti, tako i u prošlosti. Dakle, ne gledaju ih kao građane drugog reda, uljeze i sl., nego ih uopšte ne vide. To je bilo objašnjenje koje sam dobijala uvek od ljudi iz RS. Zato sada, ako želiš da uvrediš nekog iz RS, kažeš mu da je Bosanac. Kako reče Milanče, luda kuća.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #48 : 27. 04. 2013. у 10.09 »
Ukratko, kada je reč o akcentu, identitet igra ključnu ulogu. Muslimanski govornik se podsvesno identifikuje sa drugim muslimanskim govornicima, i to kreće od malih nogu, Srbin sa srpskim itd. Svako se ravna prema "sebi sličnom". U suštini, pitanje nije drugačije od onoga kako mladi govore kao mladi, a stari kao stari, premda svi žive zajedno u istom komšiluku, stanu itd.

To je možda danas,nakon rata devedesetih. Pre tog rata Bosanac je bio čovek iz Bosne, i uopšte nije bilo bitno kojeg je etniciteta ili vere. Pa prva ja nisam imala predstavu koje su nacije moji rođaci u Sarajevu. Kad je počeo rat, iskreno sam se iznenadila kad sam saznala da su Hrvati, bila sam ubeđena da su jednostavno — Bosanci. Tako da zaista ne mogu da verujem u priču "svaka ptica svom jatu leti" u BiH pre ove gungule devedesetih. Osim toga, mislim da se situacija u BiH ne može porediti s SAD ili VB, gde je klasna segregacija daleko veća nego što je ikad bila pre devedesetih ne samo u BiH, nego u celoj bivšoj Jugoslaviji (a bogami, ni danas se u Srbiji klase ne razlikuju po govoru, kao što je to slučaj npr. u VB).
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #49 : 27. 04. 2013. у 10.37 »
Tako da zaista ne mogu da verujem u priču "svaka ptica svom jatu leti" u BiH pre ove gungule devedesetih.

Девесете нису никле преко ноћи. Погледај само статистику мешаних бракова пре тих деведесетих, све ће ти бити јасно и повероваћеш. Колико пута сам добио нокат само зато што сам Србин. Типа "знаш, моји то не одобравају".

Међутим, ово иде у смеру закључавања, чини ми се :=)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #50 : 27. 04. 2013. у 10.51 »
Tako da zaista ne mogu da verujem u priču "svaka ptica svom jatu leti" u BiH pre ove gungule devedesetih.

Девесете нису никле преко ноћи. Погледај само статистику мешаних бракова пре тих деведесетих, све ће ти бити јасно и повероваћеш. Колико пута сам добио нокат само зато што сам Србин. Типа "знаш, моји то не одобравају".
Ne znam, rade, ja ti kažem iz iskustva s mojom porodicom, koji su Hrvati, a ima i muslimanskih i srpskih snajki (zapravo, srbijanskih, jer je jedna iz Srbije), i nikad to u porodici nije bio problem niti se uopšte pominjala nacija bilo koga, a sami sebe nisu nazivali nikako drugačije nego Bosancima. No, to je bilo davno, a ljudi o kojima pričam su generacije mojih roditelja, tokom rata su se propatili i napatili, a većina njih je sad pokojna. Njihova deca, koja su manje više moja generacija, nažalost, rasuta su sad svuda po svetu.

(Nije ovo za zaključavanje, jer je diskusija pristojna i sagovornici uvažavaju jedni druge, daju svoja mišljenja ali ne šire nikakve ideologije ni propagandu. Ono što bismo ipak mogli uraditi jeste premeštanje teme u nejezički deo foruma, jer mi se čini da tema nema mnogo veze s jezikom.)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #51 : 27. 04. 2013. у 11.24 »
Da, priča u stvari ide ovako: Bošnjaci svoj jezik nazovaju bosanskim, jer hoće tako da pokažu da baš njima pripada Bosna, da su oni autohtoni, a da su Srbi i Hrvati (a pre svega Srbi), sa svojim srpskim i hrvatskim jezikom, uljezi, narodi drugog reda u Bosni. Ako bismo i mi ("mi") prihvatili naziv bosanski, mi bismo prihvatili tu njihovu poziciju kao istinitu. Mi to ne priznajemo. Štaviše, mi mislimo da oni govore srpski jezik (kojegde i da nisu ništa drugo do islamizirani Srbi), ali ako već hoće, mogu da budu nešto drugo, i ako već hoće, mogu da svoj jezik zovu drugačije, ali tim svojim imenom a ne imenom Bosne, jer zemlja Bosna jednako pripada i Srbima (i Hrvatima), koji govore srpskim (hrvatskim) jezikom.

За ово „ми“ и „они“ мислим да си ти увео у причу, па сам ја само наставио са том терминологијом. „Ми“ су, наравно, друштвена заједница којој припадамо ти, ја и остали чланови нашег друштва којима је српски језик матерњи. Никакво племенско разграничавање, ровови, табори и томе слично. Ја бих, најискреније, једног Бошњака пре доживео (и доживљавам) као део те заједнице него неког Србина који је дијалекатски или менталитетски врло удаљен, али ми (ти, ја, сви остали) морамо схватити да су Бошњаци ти који су изашли са тиме да им матерњи језик није исти као и Србима и на то имају свако право. Не са тезом да језик јесте заједнички, али да они не прихватају именовање „српски“ него траже неутралнији термин, не са жељом да се успостави заједнички стандард, већ са тиме да је то матерњи језик једне националне заједнице: у БиХ језик најбројнијег конститутивног народа, а у Србији језик националне мањине, у истом кошу са словачким, македонским, русинским, мађарским, румунским. То је то „ми“, апсолутно без икаквог национализма или националистичке острашћености, „братства“ и сл.

Друго, и то понављам, за именовање матерњег језика Бошњака у српком језику, апсолутно је небитно и то како они свој језик називају и то који политички мотиви леже иза његовог именовања и има ли их уопште. Политички мотиви постоје и о њима се може дискутовати, али они су за питање именовања језика у српском језику ирелевантни и да дискусија може бити само паралелна дискусија. Ево, Хрвати имају сасвим други разлог, а опет раде исто. У хрватској историји књижевности, босанским језиком се назива језик Босне, конкретно језичка варијанта Хрвата у Босни, а пре усвајања јединственог хрватског стандарда. У хрватском стандардном језику термин „босански језик“ је већ резервисан и има своје значење, а матерњи језик Бошњака такође се назива бошњачким, као што је језик Срба српски, Мађара мађарски, а Италијана италијански. Сличан проблем овоме имају и Грци са Македонцима, јер иако ми не знамо за друге Македонце осим словенске нације Македонаца, у грчком језику, традицији и култури, Македонци су грчки становници области „Македонија“ која се својим већим делом налази у Грчкој.

Štaviše, mi mislimo da oni govore srpski jezik (kojegde i da nisu ništa drugo do islamizirani Srbi), ali ako već hoće, mogu da budu nešto drugo, i ako već hoće, mogu da svoj jezik zovu drugačije, ali tim svojim imenom a ne imenom Bosne, jer zemlja Bosna jednako pripada i Srbima (i Hrvatima), koji govore srpskim (hrvatskim) jezikom.

Гледај, морамо разграничити историјску истину од људских права. Ја имам право да променим име, презиме, националност итд. али не могу да променим то ко ми је отац, како се он звао и који су ми датум и место рођења. Такве ствари су објективне чињенице. Нашој страни се не може и не сме замерити бављење историјом и постављање једног логичног питања, ако су територијом средњовековних српских држава и области завладали Турци и ако је током векова православно српско становништво прелазило на ислам, где се данас налазе Срби муслимани? Такве ствари се не могу и не смеју изједначавати са шовинизмом због чињенице да из њих може произићи шовинизам и што из њих јесте произилазио шовинизам, јер се то не мора десити. Не може се, зарад мира у кући, мењати историја, па да се од Срба, Хрвата и Бошњака правимо као да су у питању Мађари, Румуни и Бугари или да је наш простор некаква Швајцарска. Наш простор је простор агресивних и крволочних људи којима су потребне најминималније разлике како би имали разлог да своју мржњу и агресивност каналишу према неком другом, иначе би је каналисали према себи и својој породици.

Те ствари на страну, ми ако данас признајемо (а признајемо) право Бошњака на национални језик, тај језик третирамо исто као што третирамо мађарски или румунски. Не можемо неговати ту орвеловску двомисао у којој ће у исто време бошњачки језик бити и наш матерњи језик и матерњи језик неког другог. Још је и добро што се то лудило зауздава, јер исто тако имамо и апсолутно право да смислимо и неки наш назив за национално име Бошњака (као што и они уводе нека своја значења резервисане речи „Србијанац“ и „србијански“) сва је срећа па се ка томе не иде. У српском језику, постоји земља Босна и њени житељи Бошњаци, Хрвати и Срби који имају засебне националне језике. За решење за именовање језика Бошњака није потребна нека виша наука и ту нема шта да им се призна или не призна. На пример, нема говора о томе да ли ми Бугарима признајемо да су Б’лгари и да ли признајемо да је бугарски језик заправо б’лгарски. Одвојен језик, одвојене приче и ћао. Хоћемо заједнички језик јер су нам сва четири стандардна језика на истој основи – скупи мешовит тим стручњака да установе стандард, одреди том језику име и опет ћао. Нема међурешења.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #52 : 27. 04. 2013. у 11.31 »
Tako da zaista ne mogu da verujem u priču "svaka ptica svom jatu leti" u BiH pre ove gungule devedesetih.

Девесете нису никле преко ноћи. Погледај само статистику мешаних бракова пре тих деведесетих, све ће ти бити јасно и повероваћеш. Колико пута сам добио нокат само зато што сам Србин. Типа "знаш, моји то не одобравају".
Ne znam, rade, ja ti kažem iz iskustva s mojom porodicom, koji su Hrvati, a ima i muslimanskih i srpskih snajki (zapravo, srbijanskih, jer je jedna iz Srbije), i nikad to u porodici nije bio problem niti se uopšte pominjala nacija bilo koga, a sami sebe nisu nazivali nikako drugačije nego Bosancima. No, to je bilo davno, a ljudi o kojima pričam su generacije mojih roditelja, tokom rata su se propatili i napatili, a većina njih je sad pokojna. Njihova deca, koja su manje više moja generacija, nažalost, rasuta su sad svuda po svetu.

(Nije ovo za zaključavanje, jer je diskusija pristojna i sagovornici uvažavaju jedni druge, daju svoja mišljenja ali ne šire nikakve ideologije ni propagandu. Ono što bismo ipak mogli uraditi jeste premeštanje teme u nejezički deo foruma, jer mi se čini da tema nema mnogo veze s jezikom.)

Твоја фамилија је вероватно била продуховљена и напредна по питању поседовања нормалне свести. Ја имам тезу да су нормални људи засебна светска нација која је у свакој држави национална мањина. Мислим да је Раде говорио о оном нижем, материјалном типу који је, нажалост, код нас бројнији. Није битно ко си и шта си, него чији си, које си вере итд.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #53 : 27. 04. 2013. у 11.56 »
Ја имам тезу да су нормални људи засебна светска нација која је у свакој држави национална мањина.
Ово ми се баш свиђа, с твојом дозволом преузећу као цитат.

Ја сам имао у виду чисто лични доживљај који - као и свако партикуларно искуство - може веома много да одступа од просека. И наравно, стално правим исту грешку, мерим друге својим аршином. Али, уз те ограде чињенице су следеће: од мојих другарица из школске клупе (основна и средња школа) ниједна (!) муслиманка није се удала ни за Србина, ни за Хрвата. При томе њихови родитељи не само да нису били затуцани, поједини су чак и сами били просветни радници. Међутим, ни они нису могли да се издигну изнад средине. Знам само за два мешана брака где су се Муслиманке удале за једног Србина и једног Црногорца. Прва је то могла да уради јер јој је отац већ био умро па није имао ко да се буни, а друге се одрекла цела фамилија и морала је да промени и веру, и име. 

Управо зато што сам баш дуго живео у Босни не могу да прихватим постојање босанског језика. Ми смо тада сви говорили исти језик и сви смо се слагали да се он зове српскохрватски. Прођу године и сад се из националистичких разлога каже да то није исти језик и да треба да има три имена. Докле то иде види се по томе што су у моје време Муслимани сасвим нормално говорили "хиљада" и "недјеља", да би сада прешли на "тисућу" и "тједан", е да би се разликовали од Срба. Мислим да се тако не гради језички корпус.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #54 : 27. 04. 2013. у 12.02 »
Lepo ja kažem. Što se Bosne tiče, svi su u pravu i niko nije u pravu.

Rade, jesi li živeo u manjem mestu, ili u Sarajevu? (Pitanje je možda smešno, ali i sami Bosanci su još pre rata imali izreku "Zbogom Bosno, odo’ u Sarajevo", čime su isticali različitost Sarajlija od ostatka Bosne. Ne znam koliko u tome ima istine, samo napominjem ono što znam.)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #55 : 27. 04. 2013. у 12.28 »
Сличан проблем овоме имају и Грци са Македонцима, јер иако ми не знамо за друге Македонце осим словенске нације Македонаца, у грчком језику, традицији и култури, Македонци су грчки становници области „Македонија“ која се својим већим делом налази у Грчкој.

Super što si se setio tog primera, jer on, po meni, odlično pokazuje da je to smejurija. Očigledno je da Makedonci zaista pretenduju na nekakve veze sa antičkim Makedoncima (aerodrom "Aleksandar Veliki", projekat Skopje 2014 itd.), ali kao da je to mnogo važno, kao da će se zbog toga zaista zaboraviti da su antički Makedonci uistinu bili Heleni, kao da bi se prihvatanjem imena Makedonije legalizovale navodne pretenzije koje Makedonija (BJR) ima prema grčkoj oblasti Makedonija itd.

Гледај, морамо разграничити историјску истину од људских права. Ја имам право да променим име, презиме, националност итд. али не могу да променим то ко ми је отац, како се он звао и који су ми датум и место рођења. Такве ствари су објективне чињенице. Нашој страни се не може и не сме замерити бављење историјом и постављање једног логичног питања, ако су територијом средњовековних српских држава и области завладали Турци и ако је током векова православно српско становништво прелазило на ислам, где се данас налазе Срби муслимани?

Ali prvo, ja ne znam da je tada bilo Srba u današnjem smislu. Drugo, činjenica je da većina Bošnjaka govori druge (bosanske) govore od Srba, dok većina Srba i u Bosni i nekada u Hrvatskoj govori istočnohercegovački dijalekat, što pokazuje da su se u te krajeve (inače uglavnom nenaseljene) naselili, je li, iz Istočne Hercegovine u neko skorije vreme, odnosno, da Bošnjaci i Srbi uglavnom imaju odvojen razvoj još od srednjeg veka.

I treće, šta i da jesu islamizirani Srbi? Da li će se isticanjem toga rešiti neki problem? Da li je loše biti musliman? I da li su današnji ljudi (Bošnjaci) krivi što su neki njihovi davni preci promenili veru? Itd.

Те ствари на страну, ми ако данас признајемо (а признајемо) право Бошњака на национални језик, тај језик третирамо исто као што третирамо мађарски или румунски. Не можемо неговати ту орвеловску двомисао у којој ће у исто време бошњачки језик бити и наш матерњи језик и матерњи језик неког другог. Још је и добро што се то лудило зауздава, јер исто тако имамо и апсолутно право да смислимо и неки наш назив за национално име Бошњака (као што и они уводе нека своја значења резервисане речи „Србијанац“ и „србијански“) сва је срећа па се ка томе не иде. У српском језику, постоји земља Босна и њени житељи Бошњаци, Хрвати и Срби који имају засебне националне језике. За решење за именовање језика Бошњака није потребна нека виша наука и ту нема шта да им се призна или не призна. На пример, нема говора о томе да ли ми Бугарима признајемо да су Б’лгари и да ли признајемо да је бугарски језик заправо б’лгарски. Одвојен језик, одвојене приче и ћао. Хоћемо заједнички језик јер су нам сва четири стандардна језика на истој основи – скупи мешовит тим стручњака да установе стандард, одреди том језику име и опет ћао. Нема међурешења.

Ali istina je da to jeste jedan jezik, ali da ga svako želi, i ima pravo, nazivati svojim nacionalnim ili već kojim drugim imenom. Ne mora da postoji jedinstven standard da bi jezik bio jedan, srpskohrvatski nije usamljen kao policentričan standardni jezik.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #56 : 27. 04. 2013. у 12.56 »
Мањем, наравно. :)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #57 : 27. 04. 2013. у 23.27 »
Ја само, Вуквуче, не разумем која то традиција на́зива босански за језик Бошњака постоји међу Србима. У тренутку када је тако именован, босански Срби су реаговали, а мало касније и Одбор за стандардизацију.

Зашто, још, инсистираш на поштовању назива босански као оригиналног, ако је то у свему политичко питање, како и сам констатујеш?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #58 : 28. 04. 2013. у 00.16 »
Pa ne, ja govorim da ne postoji drugačija tradicija, tako da je prirodno da ga zovemo onako kako ga sami govornici zovu.

Ako je za lingvistiku jezik srpskohrvatski, kao policentričan standardni jezik, sa četiri lokalne standardne varijante, gde se standard sa centrom u Zagrebu zove hrvatski, standard sa centrom u Beogradu srpski, standard sa centrom u Podgorici crnogorski, kaži ti meni kako bi se u takvoj "srpskohrvatskoj lingvistici" neutralno (ili najneutralnije) zvao standardni jezik sa centrom u Sarajevu?

Ili: da li bi bilo normalno da u Sarajevu i Zagrebu standard sa centrom u Beogradu zovu srbijanski jezik?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Klajn: ’Francužani’ i ’Hrvaćani’, vs. Srbijanci i Bosanci
« Одговор #59 : 28. 04. 2013. у 00.25 »
Како и зашто неутрално кад ни остале варијанте нису неутралне, него политички мотивисане (исто онолико политички колико и имена језика других нација, где се подудара)?
Јасан је систем с осталим државама, али језиком Загреба, Београда и Подгорице говоре Хрвати, Срби, Црногорци, док у Сарајеву ново име језика треба само Бошњацима.

Тагови: