Aki Wiki daje ˈhɛlə ˈtoɐ̯neŋ ˈsmed, zašto bismo prvo /e/ preneli kao ’i’ a drugo kao ’e’?
Зато што у првом имамо јасни испис
Thorning, са правописним препоруком да се вокалске боје занемарују у корист графије, а у другом имамо и алтернативно
Smed. (Равнао сам се према писању, а не изговору.) Слично примере имамо и у енглеском (две графије, транскрипцију правимо према ’канонској’), било је речи и на форуму о томе.
Opet izgleda dolazimo do dileme ugledati se više na pisanje ili izgovor.
Да, опет долазимо до оног што Бруни није било јасно: транскрипциона правила из Правописа важе начелно, за главне односе између графема и фонема, и нису апсолутна. Кад дођемо до немачког
Angelique /andželik/, сигурно се нећемо држати правописног G >
г.
Овде је, мислим, питање само да ли је /smed/ заиста дански изговор за обе графије.