Аутор тема: Изговор страних скраћеница  (Прочитано 23146 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
>> Izdvojeno:

Пре пар дана пренос немачке елитне лиге у рукомету. Hamburger sport verein (Хамбургер шпорт ферајн – Хамбуршки спортски клуб), због дужине назива најчешће се користи скраћеница HSV, играо је против Berliner Füchse (Берлинер Фихсе – Берлинске лисице).

Коментатор ове утакмице, а и сви други који помињу клуб из Хамбурга, јер постоји и фудбалски, скраћеницу је изговарао Ха еС Ве, уместо Ха еС Фау.
У немачком постоје два слова која се у тексту читају исто – Ф, али се спелују другачије: уобичајено F (еФ) i V (Фау). У речи Verein је слово фау.
« Последња измена: 5. 04. 2015. у 11.15 Duja »

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #1 : 3. 04. 2015. у 14.58 »
Fikse, ne Fihse, jer je Füchse /ˈfʏksə/.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #2 : 3. 04. 2015. у 17.26 »
Коментатор ове утакмице, а и сви други који помињу клуб из Хамбурга, јер постоји и фудбалски, скраћеницу је изговарао Ха еС Ве, уместо Ха еС Фау.

А одакле теби да се у српском морамо придржавати изворног спеловања? Чак ни за енглески, који је сасвим одомаћен, то не радимо увек. Тек неколико примера има за француски. Што би сад морало Фау?

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #3 : 3. 04. 2015. у 17.41 »
Fikse, ne Fihse, jer je Füchse /ˈfʏksə/.

Зар се CH у немачком не изговара Х?

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #4 : 3. 04. 2015. у 17.47 »
Da, ali ’chs’ je, koliko ja znam, uvek /ks/. Ili mi bar sad ne padaju primeri u kojima nije.
Svakako je Fuchs /fʊks/ a Füchse /ˈfʏksə/. Sechs je /zeks/ itd.
« Последња измена: 3. 04. 2015. у 17.50 Father Jape »
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #5 : 3. 04. 2015. у 18.09 »
Da, ali ’chs’ je, koliko ja znam, uvek /ks/. Ili mi bar sad ne padaju primeri u kojima nije.
Svakako je Fuchs /fʊks/ a Füchse /ˈfʏksə/. Sechs je /zeks/ itd.

У праву си.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #6 : 3. 04. 2015. у 18.10 »
А одакле теби да се у српском морамо придржавати изворног спеловања? Чак ни за енглески, који је сасвим одомаћен, то не радимо увек. Тек неколико примера има за француски. Што би сад морало Фау?

Вероватно зато да бисе два Ф - F (еФ) i V (Фау), међусобно разликовала, а и да би се разликовао изговор V од W. Прво је Ф, а друго В. Претпосатављам да зато HSW не може да се спелује исто као HSV.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #7 : 3. 04. 2015. у 20.49 »
BMW izgovaramo be-em-ve, ne bi-em-dablju. Ne mora se uvek strana skraćenica čitati izvornim slovima.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже abzec001

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 547
  • Говорим: engleski, španski, nemački, italijanski...
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #8 : 3. 04. 2015. у 21.28 »
BMW izgovaramo be-em-ve, ne bi-em-dablju. Ne mora se uvek strana skraćenica čitati izvornim slovima.

Јасно, BMW наш народ изговара бе-ем-ве уместо бе-ем-дублве, али ве и дублве су исти глас, па се та замена, то скраћење изговора, може разумети и прихватити.

У изговору HSV (ха-ес-фау или ха-ес-ве) ради се о два различита гласа. V је фау или српско ф, па се у скраћеници хамбуршког клуба HSV не може изговарати као ве. Да се фау у тој скраћеници изговори као еф, можда би могло да се разуме, јер је реч о истом гласу, и V (фау) и F (еф) се читају ф.   
« Последња измена: 3. 04. 2015. у 21.31 abzec001 »

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #9 : 3. 04. 2015. у 21.30 »
BMW izgovaramo be-em-ve, ne bi-em-dablju. Ne mora se uvek strana skraćenica čitati izvornim slovima.
А како бисмо друкчије немачку скраћеницу? Bayerische Motoren Werke AG, commonly known as BMW or BMW AG, is a German automobile, motorcycle and engine manufacturing company founded in 1916. BMW is headquartered in Munich, Bavaria

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #10 : 3. 04. 2015. у 21.42 »
Цитат
Ne mora se uvek strana skraćenica čitati izvornim slovima.
Опет ћу ја у офф, иако није баш.
Још увек нисам схватио којим изворним словима су писане регистрационе таблице у Србији.
Како читати J, K, W, Y, X…?  Имали смо расправу и о томе, сложили смо се само да је то смислила нека будала.
Знам да су Хрвати доследни у инсистирању на свом писму. Они онај уређај GPS читају као ге-пе-ес.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #11 : 3. 04. 2015. у 23.49 »
У изговору HSV (ха-ес-фау или ха-ес-ве) ради се о два различита гласа. V је фау или српско ф, па се у скраћеници хамбуршког клуба HSV не може изговарати као ве. Да се фау у тој скраћеници изговори као еф, можда би могло да се разуме, јер је реч о истом гласу, и V (фау) и F (еф) се читају ф.   

Још једном, одакле ти идеја да се називи слова морају преузимати из језика оригинала? Ако изузмемо енглески и француски, знаш ли неку скраћеницу са немачким читањем слова?

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #12 : 4. 04. 2015. у 07.42 »
Још једном, одакле ти идеја да се називи слова морају преузимати из језика оригинала? Ако изузмемо енглески и француски, знаш ли неку скраћеницу са немачким читањем слова?
Недавно помињани бе-ем-ве, од BMW.
GmbH, Gesellschaft mit beschränkter Haftung.
AG, Aktiengesellschaft (German pronunciation: [ˈʔakt͡si̯ənɡəˌzɛlʃaft]; abbreviated AG pronounced [ʔaːˈgeː]) is a German word for a corporation limited by …
« Последња измена: 4. 04. 2015. у 07.49 Зоран Ђорђевић »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #13 : 4. 04. 2015. у 15.18 »
А шта је, Зоране, од назива слова „бе“, „ем“, „ве“, „а“, „ге“ — немачко и никако српско?!

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.423
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Изговор страних скраћеница
« Одговор #14 : 4. 04. 2015. у 15.44 »
А шта је, Зоране, од назива слова „бе“, „ем“, „ве“, „а“, „ге“ — немачко и никако српско?!
W.

Тагови: