Српски језички атеље
Српски језички атеље => Семантика и етимологија => : Бруни 2. 01. 2012. у 23.00
-
Издвојено одавде (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=1921.0).
(Један мали офф: од када ми то кажемо имати секс? Мени то звучи као гадни калк са енглеског [bljak]…)
И мени је одвратно, али нема бољег израза. Како би неутрално превела to have sex?
Имати сексуални однос, одржавати сексуалне односе (не знам шта је боље, једнина или множина) ако хоћеш фино. А ако хоћеш мало колоквијалније или у жаргону, има толико глагола и то врло маштовитих, да стварно не треба калкирати енглески израз. Мислим, Срби су имали секс и пре него што је енглески постао популаран, сигурно су имали већ неки начин да то искажу… :kezica:
-
Мислим, Срби су имали секс и пре него што је енглески постао популаран, сигурно су имали већ неки начин да то искажу… :kezica:
Јесу, али онако како је култура дозвољавала. Управо није било потребе да се неутрално говори о томе. Једна група израза вероватно је била заснована на еуфемизмима (јер је срамота о томе било експлицитно говорити), а друга на експресивној лексици (насталој ономатопејски или метафором), што се и данас често користи, нарочито у псовкама. У научном језику вероватно је било устаљено, до појаве именице секс, имати сношај или сл. (што је данас, опет, застарело/формално). Не верујем да је доскора и било прилике да се о томе говори неутрално, као о доручковању, зевању, учењу.
-
Мислим, Срби су имали секс и пре него што је енглески постао популаран, сигурно су имали већ неки начин да то искажу… :kezica:
Јесу, али онако како је култура дозвољавала. Управо није било потребе да се неутрално говори о томе. Једна група израза вероватно је била заснована на еуфемизмима (јер је срамота о томе било експлицитно говорити), а друга на експресивној лексици (насталој ономатопејски или метафором), што се и данас често користи, нарочито у псовкама. У научном језику вероватно је било устаљено, до појаве именице секс, имати сношај или сл. (што је данас, опет, застарело/формално). Не верујем да је доскора и било прилике да се о томе говори неутрално, као о доручковању, зевању, учењу.
Па неформално, прича се народским изразима :kezica:. Мислим да је један од репера за неутралност нпр. разговор код гинеколога. С гинекологом се увек прича о сексуалним односима, или само односу. По мени то није ни превише научно и круто као што ми звучи "сношај" а није ни безобразно како су обично то народски изрази…
-
Постоје форме имати сексуални однос, имати полни однос, имати коитус, имати сношај, које све значе исто – „to have sex“.
Ако се сама реч секс појмовно проширила и на сексуални однос као у енглеском језику, а јесте, израз имати секс делује сасвим у реду.
Видим да ХЈП има и ту одредницу под секс, али под разг. – сполни однос [имати секс]; сношај.
По мом мишљењу, не бих рекао да се ради о неправилности, већ о новој форми која је ушла у језик и која ће се наћи у првом следећем речнику (ако је већ нема у правописном).
-
Па неформално, прича се народским изразима :kezica:. Мислим да је један од репера за неутралност нпр. разговор код гинеколога. С гинекологом се увек прича о сексуалним односима, или само односу. По мени то није ни превише научно и круто као што ми звучи "сношај" а није ни безобразно како су обично то народски изрази…
Да, али ти опет фали глагол. Имати сексуалне односе је ОК, али зашто није ОК имати секс кад то може да значи ’сексуални однос / сексуални односи’?
Спавати покрива велики број контекста, али је помало фамилијаран. (Ја мислим уме да изазове и недоумицу, пошто му се један део значења поклапа са примарним значењем спавати.) Нећеш медицинском научном раду прочитати да су двоје спавали као што ћеш наћи да човек једе, спава, зева.
-
Treba videti ima li je u srpskim rečnicima u tom kontekstu.
Na naučnom medicinskom skupu naravno da neću govoriti o spavanju, nego o seksualnim odnosima, snošaju i sl. Spavanje sam pomenula u kontekstu svakodnevnog govora…
-
Постоје форме имати сексуални однос, имати полни однос, имати коитус, имати сношај, које све значе исто – „to have sex“.
Све осим прве звуче изузетно стручно. Дакле, није неутрално.
Видим да ХЈП има и ту одредницу под секс, али под разг. – сполни однос [имати секс]; сношај.
Па онда није сасвим неутрално, зар не?
По мом мишљењу, не бих рекао да се ради о неправилности, већ о новој форми која је ушла у језик и која ће се наћи у првом следећем речнику (ако је већ нема у правописном).
И ја мислим да ће се колокација морати да прихвати, али не верујем да ће тако брзо ући у речнике (у Правопису нема зашто да стоји).
-
imati seks: snositi ili snašati :D
-
imati seks: snositi ili snašati :D
Seksati se, raditi one stvari, raditi ovO-onO… Eto, ima još vrlo blagih, doduše vrlo kolokvijalnih izraza… [fsmile]
-
Po meni je jedino imati seks zaista neutralno.
Spavati je zapravo takođe neutralno, ali pošto se "spava" i van kreveta, malo mi je to neadekvatno. [pardon]
Seksati se mi je više šaljiv nego normalan izraz. [pardon]
-
Имам идеју — интимно се односити. :)
-
Имам идеју — интимно се односити. :)
Ах, да. Такође се каже имати интимне односе. Можда је мало преформалан за разговор између два пријатеља, али мислим да је довољно неутралан за разговор о сексу генерално говорећи.
-
Biću subjektivan: i meni imati seks baš zvuči gadno, kao nespretan kalk sa engleskog. Više mi se dopada glagol seksati se, koji nije vulgaran ali, što reče Vukvuk, ima neformalnu, čak pomalo šaljivu konotaciju (verovatno jer je i nastao kao eufemizam u svakodnevnom govoru). Međutim, ipak se koristi po časopisima, doduše lakšeg sadržaja:
Seksali se u metrou pred prolaznicima (http://www.nezavisne.com/zivot-stil/ljubav-seks/Seksali-se-u-metrou-pred-prolaznicima-Video-119782.html)
Seksali se u policijskim kolima (http://www.naslovi.net/2011-11-20/muskimagazin/seksali-se-u-policijskim-kolima/2969977)
Seksali smo se sa devojčicama u župnom dvoru (http://www.kurir-info.rs/vesti/hrvatski-pop-seksali-smo-se-sa-devojcicama-u-zupnom-dvoru-118506.php)
S druge strane, čak i da se on prihvati kao neutralan, nemam ideju kako bih preformulisao naslov kao što je:
Imali oralni seks za vreme časa (http://www.021.rs/Zivot/Ljubav-i-sex/Imali-oralni-seks-za-vreme-casa-Video.html)
-
S druge strane, čak i da se on prihvati kao neutralan, nemam ideju kako bih preformulisao naslov kao što je:
Imali oralni seks za vreme časa (http://www.021.rs/Zivot/Ljubav-i-sex/Imali-oralni-seks-za-vreme-casa-Video.html)
Praktikovali oralni seks? [cesh]
-
Постоје форме имати сексуални однос, имати полни однос, имати коитус, имати сношај, које све значе исто – „to have sex“.
…, voditi ljubav…
-
Ах, да. Такође се каже имати интимне односе.
Ali i maženje je intiman odnos, ali nije seks. [pardon]
-
Ах, да. Такође се каже имати интимне односе.
Ali i maženje je intiman odnos, ali nije seks. [pardon]
Не бих ја рекла… Уосталом, све и да јесте, није необично да један израз/реч има више (сличних) значења.
-
…, voditi ljubav…
У одређеном контексту да. Добровољном. Али, ако се нпр. ради о сексуалном односу при силовању, који представља сексуални однос без сагласности, ту се тешко може говорити о вођењу љубави без сагласности, или вођењу љубави при силовању. [neznam]
-
Gde nađe baš silovanje. Ever heard of sex buddies? [pardon]
-
Gde nađe baš silovanje. Ever heard of sex buddies? [pardon]
Паде ми на памет као пример где се ама баш никако не може рећи вођење љубави. Чак и код sex buddies може у одређеним ситуацијама као пристојан еуфемизам, овде (мислим) баш никако не. [neznam]
-
Па силовање није сексуални однос. То је сексуално насиље. А то су две сасвим различите ствари.
-
Па силовање није сексуални однос. То је сексуално насиље. А то су две сасвим различите ствари.
Не знам. [neznam] За силовање се наводи да је у питању сексуални однос који једна страна не жели, са употребом физичке силе или без ње. Другде пишу сексуални акт, полни чин, обљуба и сл. Нигде не пише само „сексуални однос“, већ се обавезно наводи да је био недобровољан. [neznam]
-
Ја сам се сад мало изгубила, заправо не разумем што си помено силовање на дадино вођење љубави. [neznam]
Види, ја то видим овако: сексуални однос, полни чин/акт су неутрални изрази, који само означавају сам чин, а онда разни додаци дефинишу ближе о каквом се то полном чину сексуалном односу ради, те додавање придева и синтагми типа насилно, недобровољан, без пристанка и сл. дефинишу ближе да се ради о силовању (реч која није неутрална) или ако кажемо водити љубав, онда додајемо информацију да је то сексуални чин у који су унесена осећања, и тако даље. Извињавам се ако нешто понављам, али ми се много спава и нисам у стању да читам сад уназад целу дискусију, али то је неки мој закључак. Дакле, "имати секс" нам уопште не треба, јер већ имамо своје сасвим ок неуталне изразе за то.
-
Ја сам се сад мало изгубила, заправо не разумем што си помено силовање на дадино вођење љубави. [neznam]
Учинило ми се да даје „вођење љубави“ као синоним за сексуални чин као такав. А све време смо у контексту добровољног сексуалног чина.
Мој искорак из теме. [bag]
-
Ah, ok. I ja sam sinoć bila mnogo umorna, pa mi je mozak malo radio sporije. Sve je jasno. [fsmile]
-
Ствар се додатно компликује кад се направи скандал, и то почне да се вуче по медијима. Конкретно, да ли су Клинтон и Моника имали секс? Кад стигне до суда тражи се прецизна дефиниција, не овако уопштена. Није свеједно због правних последица.
-
Ствар се додатно компликује кад се направи скандал, и то почне да се вуче по медијима. Конкретно, да ли су Клинтон и Моника имали секс? Кад стигне до суда тражи се прецизна дефиниција, не овако уопштена. Није свеједно због правних последица.
Па колико ја знам, нису. Оно што су "имали" јесте орални секс. Но, не видим никакву недоумицу. Нису имали сексуалне односе/није дошло до сексуалног чина, али су имали оралне сексуалне односе/практиковали су орални секс. Моника је извела фелацио над Билом… Може се ама баш све описати до у детаљ финим речима… :hehe:
С друге стране, читајући неке извештаје по новинама, колико видим, на суђењима при сексуалним злостављањима то се све потанко објасни. Обично се користе изрази као дошло је или није дошло до пенетрације, дошло је до пипања, штипања и сл. интимних делова жртве (чак се и наведу који су то делови)… Све се потанко наведе да не буде забуне. Непријатно јесте, поготову за жртву, али другог начина нема. А што се језика тиче, постоји савршено добар вокабулар за такве ствари…
-
Моника је извела фелацио над Билом…
Ово не звучи као српска синтакса. Нарочито ово над.
-
Моника је извела фелацио над Билом…
Ово не звучи као српска синтакса. Нарочито ово над.
Звучи као да га је злостављала. :)
-
Моника је извела фелацио над Билом…
Ово не звучи као српска синтакса. Нарочито ово над.
Па како би ти рекао? Ни мени не звучи како треба, али не умем другачије да кажем.
-
Sa dativom, možda — Bilu?
Po analogiji sa Djevojka sokolu zulum učinila… ako upotrebiš malo prljave mašte :blush: šta je "soko" i šta je "zulum" :D
-
Otkad oralni seks nije seks? Ali ja bih takođe rekao izvesti felacio na/nad, kao izvesti operaciju na/nad.
Međutim, da se vratim na temu, ja mislim da su intiman odnos i samo odnos praktično eufemizmi za seksualan odnos, koji je doduše već po sebi formalan, ali je primeren za kontekst neke debatne emisije ili razgovor kod ginegologa. Snošaj i koitus mi zvuče kranje formalno, primereno jedino krajnje sterilnom diskursu, poput naučnog članka iz oblasti medicine ili biologije.
S druge strane, imati seks je zaista neutralno u većini konteksta, od razgovora sa prijateljima, preko zabavne emisije na televiziji, čak do diskusije na fakultetu, ako se profesor i studenti već dobro poznaju. Ako je problem glagol imati - pa i odnos se ima, ne znam šta je tu problem?
-
А шта је онда прељуба?
-
А упражњавати секс помену ли неко (летимице сам прочитао тему)? Ја to have sex преводим тако или имати сношај. — Имати секс… [ne]
-
А шта је онда прељуба?
Seksualni odnos van veze ili braka.
-
Сетио сам се једног вица: Срећну жену муж превари са другом, а несрећну са другим.
-
Сетио сам се једног вица: Срећну жену муж превари са другом, а несрећну са другим.
Односно, да се мало поиграм с речима, прву са дру́гом, а дру̏гу са дру̑гом.
-
Размишљам: секс није потпуни значењски еквивалент за сексуални однос, нити сношај. Имамо имати сексуалне односе / [глагол +] сношаје, али не имати сексове. Уопште, не можемо саградити множину (као што је то код збирних и градивних именица). Све и да је глаголска именица (ако јој учитамо глаголско значење), опет не иде: у декомпонованом предикату није неизводљиво, као ни иначе, употребити именицу у множини: вршити надгледање/надгледања, имати пробадање/пробадања у стомаку…
У чему би могла бити ствар, осим ако не узмемо да се просто није уобичајила множина сексови?
-
Па чекај, како збирна или градивна именица уопште може имати множину? :-/
-
Ја нисам рекао нигде да може, али формално може: кад преузме значење целовитог ентитета. Пили смо вино — ’пиће’ : Пили смо вина — ’врста пића’ (вранац, медвеђа крв…). Или оно чувено с В. неколико млека за тело. Тако и збирне им. (доста ређе): гробље ’гробови’ и гробље ’место где се налазе гробови’.
Ипак, тада више није градивна/збирна именица.
-
Па чекај, како збирна или градивна именица уопште може имати множину? :-/
А зашто се онда нико не буни (осим мене) због ових наших простора? [neznam] Најчешће чујеш: На просторима бивше Југославије сада се…
-
То не спада у ове три групе именица. А малопре сам показао, као што смо и пре закључили, да померено значење (најчешће кад се унесе сема омеђености, издвојивости) носи и морфолошке последице: множину.
-
У чему би могла бити ствар, осим ако не узмемо да се просто није уобичајила множина сексови?
Pa ista je stvar kao sa zdravljem: puno seksa, puno zdravlja; ni tu nemamo množinu.
-
Па откуд онда то ако смо већ рекли да је секс ’сексуални однос’?