Српски језички атеље
Српски језички атеље => Граматика => Синтакса => : Pomaze_Bog 21. 05. 2015. у 16.00
-
Да ли се нешто избегава у широком кругу или у широком кругу, или може и једно и друго?
-
Može i u širokom luku i u širokom luku. :P
Sad ozbiljno, nikad nisam čuo za obilaženje u širokom krugu.
-
И ја знам за лук. По речницима нема.
-
Има ово:
(kretati se) u luku (kretati se) približno kružnom putanjom; zaobilazno, okolo
-
Možda bi obrazloženje zašto luk, a ne krug, bilo u tome da se pod krugom (u matematici) podrazumeva i kružna linija koja ga definiše i unutrašnja oblast koju ona ograničava, dok se kružni luk oodnosi samo na deo kružne linije.
-
Ја много чешће чујем "у кругу" него "у луку"
-
Као Pomaze_Bog, и ја чешће чујем израз који садржи појам "круг". На пример: Обилазим га (избегавам га) у широком кругу.
-
Кружница је затворена линија, не можете никога избећи обилажењем "у кругу", т.ј. можете "направити круг" око некога, али ћете се вратити на почетну позицију. :) Аналогно "окренуо сам се за 360 степени".
-
То је математичка логика, која нема везе с језичком.
-
Meni i jedno i drugo zvuči sasvim ok.
-
Као Pomaze_Bog, и ја чешће чујем израз који садржи појам "круг". На пример: Обилазим га (избегавам га) у широком кругу.
Kao što malopre pročitah u temi o kvocijentu inteligencije, i ovde važi sličan komentar poput onog koji je ostavio Zoran Đorđević - obilaženje u širokom krugu je očigledno novijeg datuma, i posledica, nažalost, sve veće nepismenosti, što jezičke, što matematičke, da ne kažem logičke…. [bua]
-
Kao što malopre pročitah u temi o kvocijentu inteligencije, i ovde važi sličan komentar poput onog koji je ostavio Zoran Đorđević - obilaženje u širokom krugu je očigledno novijeg datuma, i posledica, nažalost, sve veće nepismenosti, što jezičke, što matematičke, da ne kažem logičke…. [bua]
Обилажење, у буквалном, геометријском значењу, подразумева углавном полукруг, ретко и више. Па тако и у преносном, кад значи избегавање.
-
Ни ја никад нисам чуо за обилажење у кругу. Широки лук је ту употребљен само фигуративно, суштина је: добро пазити да се не сретнеш са неким, да будеш што даље од њега.
Али, ко зна… можда ће српски ускоро бити обогаћен новим стандардом. Кад се у обзир узму и сва друга "обогаћења" могло би се закључити да је на делу симплификаторска хомогенизација нашег језика. [bonk]
-
Обилажење, у буквалном, геометријском значењу, подразумева углавном полукруг, ретко и више. Па тако и у преносном, кад значи избегавање.
"Заобилазио га је у широком полукругу…" :D
Узгред, како било лук било круг може бити широк?
-
"Заобилазио га је у широком полукругу…" :D
Узгред, како било лук било круг може бити широк?
Кад може душа, може и лук. :)
Овде говоримо о преносном значењу које је еуфемизам за избегавање.
Рецимо, кад возиш ауто и приметиш испред себе клинца на бициклу, ти га (за)обилазиш у широком луку, не идеш тик поред њега.