Аутор тема: Αγία/Agίa  (Прочитано 3488 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Павлица

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 58
Αγία/Agίa
« : 10. 05. 2012. у 00.13 »
Аја или Агија?

Знам да постоји Аја Софија, али у П пише да  је повољније да у транскрипцији Γ идемо за писмом, нарочито због имена од основе Γεοργ-; нпр. Георгијадис по фонетској транскрипцији било би Јорјијадис.

Наравно, не мислим да мењам Аја Софија у Агија Софија, већ чисто да проверим како би се транскрибовало.
Ce n’est pas assez d’avoir l’esprit bon, mais le principal est de l’appliquer bien.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг: Αγία/Agίa
« Одговор #1 : 10. 05. 2012. у 08.14 »
Агија. И кад бисмо ишли за изговором, морало би Аји(ј)а због акцента.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг: Αγία/Agίa
« Одговор #2 : 10. 05. 2012. у 08.42 »
Ovo su rasprave sa Vokabulara na temu transkripcije grčkog <γ>:

http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=5389.0
http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=3743.0

Zaključak je da transkripcija <γι> i <γη> kao <j> ili <gi> ide od slučaja do slučaja, dok, mislim, <γε> redovno transkribujemo kao <ge>.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Αγία/Agίa
« Одговор #3 : 10. 05. 2012. у 09.49 »
Наравно, не мислим да мењам Аја Софија у Агија Софија, већ чисто да проверим како би се транскрибовало.

Zapravo, ja sam čuo istoričare umetnosti koji smatraju da bi ispravno bilo Hagija Sofija.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Αγία/Agίa
« Одговор #4 : 10. 05. 2012. у 11.03 »
Слажем се, чуо сам и ја пуно пута управо Хагија Софија, али сигурно би и ту требало без х, сем ако се ово не сматра турцизмом.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг: Αγία/Agίa
« Одговор #5 : 10. 05. 2012. у 20.05 »
Зашто турцизмом, па то је стандардна транскрипција из старогрчког, као хагиографија?

Ја, додуше, за то нисам чуо, а читао сам о Аја Софији.
« Последња измена: 10. 05. 2012. у 20.10 J o e »

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Αγία/Agίa
« Одговор #6 : 12. 05. 2012. у 17.06 »
У праву си, имамо и хемо- од haima ’крв’ итд.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг: Αγία/Agίa
« Одговор #7 : 12. 05. 2012. у 20.11 »
Знам да сам чуо за обе варијанте, и Аја Софија и Аги(ј)а Софија, само не могу да повучем из меморије да ли се ради о разговору, штампи или литератури.

Тагови: