Ne, ja kažem da se u geografskim imenima izostavlja crtica kada nemaju zbirno značenje. Za to postoji izričito pravilo, a za ostala imena postoji izričita napomena da se crtica prenosi ponekad prema izvornom pisanju ako je takav običaj.
Ne možemo izvlačiti paralele prema pin’jinu, nego samo nastojati da shvatimo kako funkcioniše crtica. Zato pitam, koji su to primjeri što se pišu sa crticom u drugim jezicima?