Нађох нешто са чим сам сагласан:
Ja mislim da je razlika prosto u tome što je voden gradivni pridev, tj. znači ’onaj koji se sastoji od vode’, a vodan odnosni, tj. znači ’onaj koji se odnosi na vodu’ (u bilo kom smislu). Bez potrebe za nekim većim filozofiranjem od toga. Wink
Oba su prideva jednako građena od osnove imenice voda (vod-), samo različitima sufiksima (-en/i odnosno -(a)nȋ .
Када сам навео да облик градивног (или присвојног) придева није адекватан за груписање спортова према месту где се уприличавају и својствима тог места, имао сам нешто овако на уму. Но, са друге стране, не бих био ни за "водне спортове", пошто и тај "лажњак" не може да замени описнипридев који овде упорно изостаје.
Од понуђених израза, највише ми одговара "спортови НА води" - не морамо у свему да буквалишено, те да вештачки правимо оштру границу између предлога У и НА. Суштински значајнији садржај спорта познатог као ватерполо одиграва се
изнад површине воде (додавања, шутеви, голови, блокови, одбране), док је потапање лопте недозвољено, чиме се не спори чињеница да су тела ватерполиста претежно У води, већим делом утакмице. Због терања мака на конац и постоје та груписања/поделе на спортове У води и спортове НА води. Па се онда као спасоносно јавља то "водени спортови".
Када напокон себе искрено запитам: "
Па добро, цепидлако и досадњаковићу, како би ти адекватно назвао спортове према месту уприличавања повезаном са водом?" - на памет ми долази израз ВОДОСПОРТ, односно ВОДОСПОРТОВИ . Нажалост, провером утврдих да ово не могу да "патентирам", пошто су ме неки Хрвати и неки Руси претекли.

Дакле, определио бих се за сложеницу, а не за придодавање (по мени неадекватног) придева. Наравно, још једном наводим да сам потпуно свестан правописног легитимитета израза
водени спортови.
П.с. Осећам да сам претерао у наклапању, и обећавам да се у овој теми више нећу јављати, пошто сам изрекао намеравано.