Аутор тема: Ibiza  (Прочитано 3810 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Ibiza
« : 1. 08. 2011. у 20.37 »
E, kako se ovo transkribuje? Vidim da po novinama pišu Ibica. Da li je to ustaljeno (u P10 nema), ili treba po pravilima, Ibiza?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Ibiza
« Одговор #1 : 1. 08. 2011. у 21.37 »
На нашој Њики стоји Ибиза, али пише поред да „може и Ибица“. Ако нема у П10, онда би требало следити правилну транскрипцију, што је Ибиза.

Слично је и с називом Субаруовог возила Impreza, што би требало пренети као „импреза“, али то ретко ко каже, углавном се уврежио погрешан лик „*импреца“, под утицајем енглеског.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Ibiza
« Одговор #2 : 1. 08. 2011. у 21.52 »
Otkad ti gledas na nasu njiki?  [iznenadjen]

Ja htedoh da vidim da li mozda nema u nekim drugim recnicima koje j nemam… Nema ni u RJN ni u Prcicevom Geografskom…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Ibiza
« Одговор #3 : 1. 08. 2011. у 21.54 »
Слично је и с називом Субаруовог возила Impreza, што би требало пренети као „импреза“, али то ретко ко каже, углавном се уврежио погрешан лик „*импреца“, под утицајем енглеског.

Eh sad, engleskog… Otkud u engleskom glas /ts/? Pre će biti da je u pitanju faux italijanski.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Ibiza
« Одговор #4 : 1. 08. 2011. у 22.03 »
Otkad ti gledas na nasu njiki?  [iznenadjen]

Потражих ИПА на енглеској, па кликнух на нашу да видим како су пренели.

Eh sad, engleskog… Otkud u engleskom glas /ts/? Pre će biti da je u pitanju faux italijanski.

Чује се приближно тај глас. Почуј како нпр. у Top Gear-у изговарају Impreza.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Ibiza
« Одговор #5 : 2. 08. 2011. у 11.44 »
Aha, neko je baš na netu spomenuo Top Gear u kontekstu izgovaranja Impreze. Izgleda da si u pravu, tj. da taj faux italijanski potiče iz engleskog, po ugledu na pizza. Zapravo, i ne zna se kako je Subaru namerio da se to izgovara, pošto je reč skovana. Navodno, (po vikipediji, al tome zaista nije verovati), uzor je bila italijanska reč impresa — ’posao, poduhvat, biznis’.

Тагови: