Аутор тема: Naujoji Akmenė  (Прочитано 2283 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Naujoji Akmenė
« : 4. 10. 2011. у 00.41 »
Неки град у Литванији. Да ли да се преводи (Нови Акмен) или да се транскрибује? И ако је транскрипција, како?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Naujoji Akmenė
« Одговор #1 : 4. 10. 2011. у 08.08 »
Зашто би се преводило? Ако не преводимо Њу Хемпшир, нећемо ни ово.

http://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_language#Vowels

Одавде следи да се преноси као Наујоји Акмене.

П. С. Сад бацих поглед и на нашу Вики, има овог града и овако је пренето његово име.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Naujoji Akmenė
« Одговор #2 : 4. 10. 2011. у 10.25 »
Зашто би се преводило? Ако не преводимо Њу Хемпшир, нећемо ни ово.

http://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_language#Vowels

Одавде следи да се преноси као Наујоји Акмене.

П. С. Сад бацих поглед и на нашу Вики, има овог града и овако је пренето његово име.
Jeste, ali jedan geograf se pita što nije Novi Akmen, tako da pretpostavljam da je to ime zastupljeno u njegovoj geografskoj literaturi, pa rekoh, da pitam… :hehe:
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: