Аутор тема: Спорна формулација у „Граматоломији“  (Прочитано 24494 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Издвојено одавде: http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=7.msg16854#msg16854

Da se nadovežem sa udžbenicima iz Srbije…
http://www.24sata.rs/vesti/aktuelno/vest/u-sestom-razredu-uce-decu-da-su-zene-glupace/16019.phtml

Та књига је одлична, ради се о Граматоломији Душанке Вујовић. Рецензију су радили Јерковић, Пижурица и Васић. Ако је то једина замерка садржају књиге… Требало је да стоји ’глупа женска особа’, да, али сад да је неки капитални превид — није.
« Последња измена: 13. 10. 2011. у 08.48 J o e »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #1 : 12. 10. 2011. у 17.02 »
A i ovaj novinar što ih kritikuje, uporno piše Vikinzi malim slovom… :P
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #2 : 12. 10. 2011. у 18.23 »
Evo i ja sam se pridodao s komentarom…

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #3 : 12. 10. 2011. у 20.03 »
Колико сам ја схватио из примера, уопште и није наведено глупача = женска особа, већ да се именица „глупача“ односи на женску особу (што је и логично, јер није у питању врста жабе, сорта пића, песма Томе Здравковића и сл.). Као што се и реч „докторка“ односи на женску особу, на пример, ако се говори о суфиксу -ка, или Крушевљанин на мушку особу.

На пример, реч глупан се односи на мушку особу.

Волео бих да видим текст целе странице, пошто ме и иначе одушевљава интелигенција и моралност наших новинара у преношењу (и креирању) вести, волео бих да видим колико ту има „објективности“, а колико објективности.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.542
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #4 : 12. 10. 2011. у 20.20 »
Da se nadovežem sa udžbenicima iz Srbije…
http://www.24sata.rs/vesti/aktuelno/vest/u-sestom-razredu-uce-decu-da-su-zene-glupace/16019.phtml
Јес, вала, малко звучи као да су све женске особе глупаче. Ајд да стоји нешто типа "женска особа која се понаша као кретен/ретард/било шта слично" (сви бисмо могли навести по неколико примера - за оба пола, наравно), али овако стварно изгледа мало…
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #5 : 12. 10. 2011. у 21.57 »
Ево у прилогу обе стране на којима се у књизи помињу суфикси и спорни моменат.

Иначе, наши новинари су познати по својој изображености. Ево једне духовите опаске на рачун те виспрености новинара. Прочитајте и коментар Лорда Сарме на крају (четврти одоздо).
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #6 : 12. 10. 2011. у 21.59 »
Цитат
На пример, реч глупан се односи на мушку особу.
Ne, reñ glupan odnosi se na GLUPU mušku osobu, ne na sve muške osobe. Pa tako i glupača nije bilo koja ženska osoba, nego GLUPA ženska osoba. Stoga je primer debilan. Ne bih rekla šovinistički, jer je očigledno da je greška napravljena nedovoljnom pažnjom.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #7 : 12. 10. 2011. у 22.03 »
Dujo, ja te ne vidim tamo…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #8 : 12. 10. 2011. у 22.10 »
Нимало не звучи. У тексту се даје значење суфикса, а не целе речи. Дакле, суфикс је вишезначан и у различитим примерима уноси различито значење. Никако није могло у том случају да пише ’глупа женска особа’, јер је то значење целе творенице, а не самог суфикса, о коме се говори. Исто је учињено и за остале примере: лозовача ’врста ракије’ а не ’ракија од лозе’. Како их није срамота да напишу овакав чланак а да се претходно не консултују макар с неким наставником српског!

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #9 : 12. 10. 2011. у 22.47 »
Oprosti, Joe, ali to sene vidi iz onog što je u toj knjizi napisano. Trebalo je da se jasno kaže da se sufiks -ča dodaje za imenice ženskog roda, a ne da je glupača ženska osoba. Dakle, nije dobro objašnjeno ono što se želelo objasniti. Lozovača kao cela reč, može da se definiše i kao vrsta rakije (ako se ne želi ići u detalje), ili kao rakija od loze (ako se želi naglasiti od čega je rakija), tako da ti ne stoji relacija za sufiks —  vrsta radije = ženska osoba i cela reč —  rakija od lozovače = glupa ženska osoba.

PS:Osim toga, ako su im lozovača — vrsta rakije, i krastača vrsta žabe, onda je valjda i glupača vrsta žene. :P
« Последња измена: 12. 10. 2011. у 22.49 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #10 : 12. 10. 2011. у 23.58 »
Али глупача јесте женска особа и одлично је све формулисано у књизи! Стварно не разумем шта остаје нејасно:

лозов-ача = врста ракије (genus proximum) + од лозе (differentia specifica)
глуп-ача = женска особа / „врста жене“ (genus proximum) + која је глупа (differentia specifica)

Основе носе разликовно значење, а суфикси носе одлику врсте. Где ту има места за тобожњу увреду и дискриминацију?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #11 : 13. 10. 2011. у 00.15 »
Пазато што му фали оно у загради што си ти написао — /врста жене/.

А могли су и неки други пример да изаберу, јер овај је очигледно незгодан јер може доћи до забуне до које је и дошло.

Не кажем ја да јесте увреда или дискриминација, него да врло лако може да заличи на то (као што и јесте). Већ сам у ранијем посту рекла да ми се све чини да је разултат непажње, а не намерне дискриминације. Па писац је жена, побогу…  :fkez:
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #12 : 13. 10. 2011. у 08.46 »
Ја се и даље не слажем. Не може се граматичка дескрипција прилагођавати једном табуу само зато што је то тренутно осетљива тема (2003, када је објављена књига, то нико није ни приметио). То је онда чиста идеологија (да не поредим с комунистима, који су се на сличан начин мешали у лингвистику)!

Бруни, би ли ти у животу изговорила синтагму „врста жене“? (На страну што је семантички блокирана.)

Овде „грешка“ може бити само што нису направили добру аналогију: могли су да напишу лозовача ’ракија’, глупача ’женска особа’, крастача ’жаба’. Али је поента дата и без таквог ситничарења.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Спорна формулација у „Граматоломији“
« Одговор #13 : 13. 10. 2011. у 10.20 »
Ja i dalje insistiram da je trebalo drugačije formulisati. Možda ne dati značenje sufiksa iza cele reči, nego na neki način staviti do znanja da se def. odnosi SAMO na sufiks, a ne na celu reč. Možda je tebi to jasno i logično jer barataš s tim stvarima svaki dan, ali ja mislim da je zaista vrlo nespretno napisano. Možda ovako:

glup-AČA —  gde je -AČA oznaka za žensku osobu
lozov-AČA - gde je -AČA oznaka za rakiju
itd.

Ponekad stručna lica (iz bilo koje oblasti, ne samo ove, dakle, govorim generalno) podrazumevaju neke stvari koje inače se ne podrazumevaju, te zbog toga dolazi do ovakvih pogrešnih (i vrlo opasnih) tumačenja…

PS: Možda ne vrsta žene (ja sam se i šalila kad sam to prvi put napisala, čini mi se da sam turila ineki smajlić), ali npr. možda bi se moglo kazati tip žene? Ili uopšte da se ne spominje ŽENA, nego da se kaže lepo ženski rod i gotovo. Sufiks koji označava ženski rod.
« Последња измена: 13. 10. 2011. у 10.23 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
« Последња измена: 13. 10. 2011. у 11.41 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Тагови: