Аутор тема: Räikkönen  (Прочитано 25517 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Räikkönen
« : 30. 10. 2011. у 01.36 »
Ово је традиционално Рајконен, али по правилима транскрипције, требало би Реикенен. Међутим у П стоји као пример за ö=e Рејкенен. Такође стоји и Вејне од Väinö. Није ми јасно зашто Ј уместо И, кад кажу да је фински правопис строго фонемски и да је потребно прилагођавање само три слова: y, ä, ö.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Räikkönen
« Одговор #1 : 30. 10. 2011. у 12.17 »
Па добро, у већини језика  (ако не и у свим) за које имамо транскрипцију дифтонзи који се завршавају на -i имају изговор тог сегмента [-j], па се вероватно подразумева да је тако и у финском (пошто се слична правила наводе за друге језике у том поглављу).

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Räikkönen
« Одговор #2 : 17. 04. 2012. у 23.23 »
Опет се неки праве већи католици од папе…
http://f1-forum.eu/viewtopic.php?f=13&t=8&hilit=wikipedia&start=470
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Räikkönen
« Одговор #3 : 17. 04. 2012. у 23.38 »
Ja nisam imala živaca da čitam dalje od prve strane.
Stalno imam tih problema što ljudima ne mogu da objasnim da nije primarno kako oni čuju da se neko ime izgovara nego kakva je transkripcija kod nas propisana. :( Sportisti su tu najčešći problem, kad se jednom ustali pogrešan oblik strašno je to teško ispraviti. Kao Murinjo, Marej, i gomila francuskih igrača. :(
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Räikkönen
« Одговор #4 : 17. 04. 2012. у 23.55 »
Click and weep.

Ipak, ima nade (stranica 15).

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Räikkönen
« Одговор #5 : 18. 04. 2012. у 00.01 »
Treba još da budemo srećni što je Fetel a ne Vetel. :(
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Ван мреже Павлица

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 58
Одг: Räikkönen
« Одговор #6 : 18. 04. 2012. у 00.14 »
Ни крив ни дужан, добих по носу. [neznam] Морам да напоменем да је овај сајт увелико допринео да научим транскрипциона правила. Хвала вам!  :blush:
Ce n’est pas assez d’avoir l’esprit bon, mais le principal est de l’appliquer bien.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Räikkönen
« Одговор #7 : 18. 04. 2012. у 00.23 »
Е, алцеста, а тек колико је тешко доказати да ако је неко инжењер, не мора да значи да је аутоматски и лингвиста… Ено Павличине странице за разговор на њикипедији, па видите само те "аргументе"… Инжењери који говоре српски језик, како сами тврде, кажу да у њиховом речнику нема Рејкенена, ни Хекинена, ни Макларена, ни Маклауда ни Макинтоша… Шта да вам речем… Осим, тужна су времена дошла за овај наш језик… 
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Räikkönen
« Одговор #8 : 18. 04. 2012. у 00.30 »
A je li Rajić sastavljao pravila za finski? Pošto se finsko <ä> zaista izgleda izgovara bliže [a] nego [e].

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Räikkönen
« Одговор #9 : 18. 04. 2012. у 00.37 »
Eh, Bruni, meni skoči pritisak samo od čitanja, divim ti se kako imaš živaca da se sve to vreme natežeš, s istim rezultatima. :(
Inače, mogu da povtrdim da su Prćićeva predavanja jako zanimljiva, ja sam ga doduše slušala samo na konferencijama i uvek mi je bilo krivo što nema više vremena za izlaganje od tih 15-20 minuta, pa mora da prekine kad je najzanimljivije. :(
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Räikkönen
« Одговор #10 : 18. 04. 2012. у 06.55 »
A je li Rajić sastavljao pravila za finski? Pošto se finsko <ä> zaista izgleda izgovara bliže [a] nego [e].

Jeste, Rajić, ali zamjenu sa e imamo i u dva pravopisa hrvatskog (Anićevom i Silićevom, Matičinom).

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Räikkönen
« Одговор #11 : 18. 04. 2012. у 06.59 »
A je li Rajić sastavljao pravila za finski? Pošto se finsko <ä> zaista izgleda izgovara bliže [a] nego [e].
Baš je Rejkenen dat u P10 kao primer.
« Последња измена: 18. 04. 2012. у 09.24 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Astijanaks

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 202
Одг: Räikkönen
« Одговор #12 : 18. 04. 2012. у 10.07 »
Фински је причилично прост за транскрипцију и изговор, наравно да је неко на Википедији веш транскрибирао име и презиме: ˈræikːønen.
« Последња измена: 26. 04. 2012. у 15.19 Бруни »

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 260
Одг: Räikkönen
« Одговор #13 : 18. 04. 2012. у 16.27 »
Цитат
ˈræikːønen.
Проблем је што у српском не постоји табела за транскрипцију са финског на основу ИПА-записа. Другим речима, у овом случају није познато како се преноси /æ/ нити како се преноси /ø/, тако да нам сам ИПА-запис неког финског личног имена није од неке  помоћи при транскрипцији на српски.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Räikkönen
« Одговор #14 : 18. 04. 2012. у 19.02 »
Suština priče je u tome što medijske kuće nisu prešle na Rejkenen, a ima već dvije godine otkad znamo za Rajićeva pravila. Vjerovatno nisu prešle zato što Pravopis ne daje kriterije za ukorijenjenost, ali zato neprestano naglašava da ne treba mijenjati uobičajena imena.

Тагови: