Аутор тема: Räikkönen  (Прочитано 25525 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 260
Одг: Räikkönen
« Одговор #45 : 19. 04. 2012. у 18.32 »
Ма јасно ми је, али не могу никако да пронађем твоја објашњења њихових реакција. Ја и даље не могу да разумем такво понашање (није битно да ли се слажем или не слажем с њима) и њихове покушаје да наметну своју верзију (исправну или не, небитно је) некоме другоме и то само зато што су они познаваоци "формуле" и свега око ње. Тај синдром је и иначе све учесталији код Срба: одређени припадници великог броја професија сматрају (заправо, уверени су у то) да лингвисти и правописци немају никаква права да прописују како ће говорити и споразумевати се припадници те професије, односно, да немају права да се мешају у стручну терминологију. Можда би то и могло да се прогута, али је најинтересантније да географи сматрају да су ЈЕДИНО ОНИ надлежни за транскрипције страних географских имена, лингвисти никако, неки историчари сматрају да су ЈЕДИНО они надлежни за транскрипције страних личних имена и географских појмова, а неки љубитељи Формуле сматрају да су ЈЕДИНО они надлежни за транскрипцију имена возача формуле 1. По њима, лингвисти ту немају шта да траже. Мени такво понашање и такви ставови нису ни логични, ни очекивани, а богуми ни нормални.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг: Räikkönen
« Одговор #46 : 19. 04. 2012. у 19.53 »
Википедија је општа енциклопедија у чијем раду учествују сви. Управо због тога не сме постојати став којим се читаве групације људи искључују без давања права гласа и са оваквим ниподаштавањем. Чланови форума Ф1 нису узели да мењају правопис или правила транскрипције, а које (према свему што је до сада написано на овом форуму и ОДФ-у) нису дужни да познају. Овакав приступ проблематици какав видимо на случају Рајконен није одговарајући јер је аутистичан и негира постојање проблематике тамо где је има, већ је лоцира тамо где она није.

Конкретно, „Рејкенен“ у српском језику на интернету не постоји до августа прошле године, а чини се да се и не може нигде другде пронаћи осим на Википедији и страницама повезаним са њом, од укупно 200 нађених резултата претраге на целом интернету. А ради се о човеку који је у центру пажње већ… 11 година. Ситница? Можда за некога ко је за њега чуо јуче и кога… баш брига за све. Нарочито са оваквим ставом где се академски стручњаци природњачке и инжењерске струке сматрају синдромом.

За некога ко за Рајконена није чуо, нити га тематика претерано занима, можда се чини сасвим логичним да након 11 година примени правилну транскрипцију, апсолутно занемари укорењеност других решења (чак и доводи у питање ту укорењеност аргументацијом релативизације постојања спољног универзума изван наше сопствене уобразиље) и отвори енциклопедијски чланак уз 1) подразумевање да свако писмен, нормалан и неретардиран треба да буде свестан Рајићевих правила транскрипције са финског, јер су, забога, објављени и 2) тотално игнорисање досадашње праксе. Тако не иде, а одговор на питање „а зашто?“ је: управо зато.

Да ли треба да понављам да не оспоравам транскрипциона правила и радикално мењање укорењених решења, већ само говорим да је методологија крајње неодговарајућа (поред тога што је често арогантна), или ћемо и овакав приступ посматрати са пијететом као светињу, као што то чинимо и са правилима?
« Последња измена: 19. 04. 2012. у 22.40 Belopoljanski »

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг: Räikkönen
« Одговор #47 : 19. 04. 2012. у 19.58 »
Само да поновим оно што сам написао на претходној страници и што сматрам превише битним да се затрпа накнадним расправљањима:

Оно што би заиста могло да буде добро решење и пример показивања добре воље и доброг педагошког приступа је следеће:

У сваком чланку који даје транскрипцију која није уобичајена, одмах након навођења имена додати напомену да је та и та личност због неправилне транскрипције у јавности позната под тим и тим именом, и одмах дати референцу.

На пример, код Рајконена: Кими Рејкенен, у нашој јавности/медијима/спорту познат под варијантом Рајконен/Раиконен због неправилне транскрипције <линк ка правилима транскрипције са финског>, итд.

Ако Вики има енциклопедијски карактер и претендује да буде референца на коју ће се позивати нпр. новинари, она једноставно мора имати тактичан али јасан осврт на овакве ствари одмах на самом почетку чланка.

Ово је моје мишљење. Са оваквим приступом, гарантујем вам далеко мање проблема и далеко мању изолованост од света, ако не и потпуни нестанак сличне проблематике у будућности ако за неког нпр. Блајбингера решите да будети први у Србији који ће га прогласити Блевинхајером.
« Последња измена: 19. 04. 2012. у 20.05 Belopoljanski »

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 260
Одг: Räikkönen
« Одговор #48 : 19. 04. 2012. у 23.06 »
Белопољански, ако је неко први кренуо са ниподаштавањем, онда су то били припадници српског клуба (прочитај разговоре на њиховом форуму). Даље, ако у Правописном речнику пише Рејкенен, зашто онда тврдиш да то стоји на Википедији и нигде више? Стоји у Правопису. Даље, тражиш од уредника Википедије да сами, по свом нахођењу, арбитрирају шта је уобичајено,  а шта не, и да се онда, на основу тога, у чланцима играју лингвиста, правописаца и језичких судија. Не знам како замишљаш да уреник неког чланка на Википедији одреди шта је уобичајено, уколико не знамо (а изгледа да не знамо) методологију поступка? Затим, можда неки други уредник неће бити истог мишљења (пошто ће имати неке своје критеријуме) и ето клице сукоба међу самим уредницима.
Јасно је да Википедију могу уређивати сви, али се чланци не могу уређивати офрље и на основу личних претензија, процена и ставова, већ на основу доступне литературе и убедљивих референци. Чињеница је да инжињери нису имали уверљиву аргументацију и да је њихов наступ био арогантан, аутистичан искључив и неуверљив, а да је реакција уредника чланка била прецизна, поткрепљена чврстим референцама и без имало омаловажавања према инжињерима.
Мени и даље није јасно (а ти ми ниси објаснио) чему уопште било каква реакција чланова Клуба Ф1? Нит је Википедија на српском толико утицајна да би могла ту нешто да промени, нит ће у њиховом клубио  доћи до радикалних промена и ломова што се тиче транскрипције спорних имена (они ће, наиме, и даље наставити по свом) - стварно не видим разлог за било какву реакцију са њихове стране.
Али, добро, очигледно да нас двојица имамо дијаметрално супротстављене ставове о тој проблематици (поглавито у сегменту референтности навода, и уопште смислености тако бурних реакција припадника неких друштвених група и професија) што ме наводи на помисао да ова дискусија помало губи смисао.

Ван мреже Павлица

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 58
Одг: Räikkönen
« Одговор #49 : 19. 04. 2012. у 23.42 »
Не желим да улазим у то да ли сте вас двојица у неком сукобу мишљења, јер нисам на овом пројекту довољно дуго да проценим. Заправо, учесници тог форума (или учесник) је прво дошао и изменио све на Раиконен, а након што сам ту измену поништио, затражио је валидно објашњење. Исто је и добио након што сам му цитирао правила из Правописа, али њему то није било довољно, те је тај "проблем" поставио на свој форум. Затим су дошли остали инжењери и ко већ не да науче нас како се исто име транскрибује, као и да се спрдају са мојим годинама. Вероватно им је било чудно што неки седамнаестогодишњак уверава те фамозне инжењере како су последњих једанаест година погрешно транскрибовали име финског возача Ф1, иако се он само водио правилима транскрипције са тог језика на српски. Додуше, мислим да им је теже пало то што нису могли да прихвате да је иста правила написао професор са Филолошког факултета, те је он постао затуцан, јер се не слаже са њиховим мишљењем. Штета да ти људи више верују полуобразованим спортским коментаторима, него лингвистима и професорима. Такође, штета је што сама Википедија нема већи утицај на медије, јер је иста само "прћија коју свако може да уређује".
Ce n’est pas assez d’avoir l’esprit bon, mais le principal est de l’appliquer bien.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Räikkönen
« Одговор #50 : 20. 04. 2012. у 01.10 »
Такође, штета је што сама Википедија нема већи утицај на медије, јер је иста само "прћија коју свако може да уређује".

Да, то јесте велика предност што је свако може уређивати, али је исто тако и мана.

А што се гласила и спортских коментатора тиче — шта да ти причам: стопут сам, рецимо, „Блицу“ писао да је Енди Мари а не Мареј, ниједном нису исправили.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Räikkönen
« Одговор #51 : 20. 04. 2012. у 01.19 »
Šomi, ali ovo nije taj slučaj. Murray se izgovara [ˈmʌri] i to na srpskom može biti jedino Mari. Ali [ˈræikːønen] može biti i Rajkonen i Rejkenen, to je stvar konvencije.

(Meni je zanimljivo i da mi njega izgovaramo Rajkónen, a trebalo bi Râjkonen ili Rêjkenen.)

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг: Räikkönen
« Одговор #52 : 20. 04. 2012. у 08.50 »
(Meni je zanimljivo i da mi njega izgovaramo Rajkónen, a trebalo bi Râjkonen ili Rêjkenen.)
Мислим да би требало с краткосилазним на 1. слогу, jер jе таj слог кратак: дуги вокали и сугласници у финском бележе се дуплим словом, он ниjе Rääikkönen.
« Последња измена: 20. 04. 2012. у 09.01 Orlin »

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг: Räikkönen
« Одговор #53 : 20. 04. 2012. у 15.40 »
А што се гласила и спортских коментатора тиче — шта да ти причам: стопут сам, рецимо, „Блицу“ писао да је Енди Мари а не Мареј, ниједном нису исправили.

Нигде на нету на неком релевантном месту није посвећена пажња укорењености неправилне транскрипције пре навођења правилне.

Наши људи су чудни, али им менталитет има прилично прозиран образац. Свако воли да говори и пише правилно, али не воле када се појаве неки Пера или Паја да их исправљају. Воле да прочитају негде, па да онда сами то знају. Као, „ја сам читао да треба тако и тако“.

Пази ово. Савшено правилне изразе људи узму да мењају јер су „чули да тако не треба“. Последњи/задњи и сл. што смо све помињали овде. Чак и исправне мењају за неправилне (С обзиром, Обзиром). А опет, крајње негативно реагују на таква писма, мејлове и онакве едите на Вики. Чак до мере ината, као, е сад баш нећу. Ако неко жели да се ствари заиста промене, то би требао да искористи, а не да иде против тога.

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Räikkönen
« Одговор #54 : 20. 04. 2012. у 16.36 »
Mislim da jedino na B92 pišu Mari i svaki put kad izađe neki članak o njemu bude po desetine komentara u kojima čitaoci "ispravljaju" u Marej. A tek je par godina što ga pominjemo. Navika je čudo. :(
Delijo, zaboravio si na Eurosport  [pljas2]
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Räikkönen
« Одговор #55 : 20. 04. 2012. у 17.16 »
Наши људи су чудни, али им менталитет има прилично прозиран образац. Свако воли да говори и пише правилно, али не воле када се појаве неки Пера или Паја да их исправљају. Воле да прочитају негде, па да онда сами то знају. Као, „ја сам читао да треба тако и тако“.
Jao, ovo potpisujem! Mnogo smo sujetni! :P

BTW, na kraju su se formulaši (barem onaj njihov admin) pokazali kao ok. Izvinili su se i rešili da rade ono što znaju, i eno ih sad pišu članke o Formuli 1. Što kažu stari, nikad se ne zna zašto je nešto dobro.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Räikkönen
« Одговор #56 : 20. 04. 2012. у 17.50 »
Мислим да би требало с краткосилазним на 1. слогу, jер jе таj слог кратак: дуги вокали и сугласници у финском бележе се дуплим словом, он ниjе Rääikkönen.

Da, ali u srpskom se taj vokal dulji (čini mi se).

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 260
Одг: Räikkönen
« Одговор #57 : 20. 04. 2012. у 18.15 »
Цитат
Izvinili su se i rešili da rade ono što znaju, i eno ih sad pišu članke o Formuli 1

Да не привирујем тамо, да ли сада пишу правилно, или су наставило онако "како је једино исправно"? :D

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.281
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Räikkönen
« Одговор #58 : 31. 07. 2015. у 12.36 »
Који је ово бог. [lol]

Q: The helmet has a special meaning for many drivers. How important is it to you?
KR: It protects my head.

Тагови: