Аутор тема: Другојачије  (Прочитано 12505 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Другојачије
« : 6. 12. 2011. у 14.58 »
С мејла:

Цитат
Drugačije, drukčije, drugojačije- šta je pravilno i da li postoji objašnjenje za nastanak druga dva oblika?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Другојачије
« Одговор #1 : 6. 12. 2011. у 16.11 »
Све је правилно, а допуштени су и облици друкчи, другојачи, другојачан и другачи.

Код Клајна у Творби нема суфикса̂ -чи, -чији, -ачији и сл. (чак ни у првој тачки где помиње суфиксе који се јављају само у једној речи), нити се помиње икоји од ових придева и прилога (што ме чуди), али да покушамо разложити како је настао придев: друг(и) + -чи [јед. по зв.] → друкчи, тј. друга + -чи → другачи, па кад додамо прид. дометак -ји, добијамо другачији, друкчији. Другојачији је постало преко другојак(о), што Клајн описује дометком -ак: „[…] Јавља се у три изведенице од бројева — једнак, двојак и тројак. У последњим двема основа је узета од збирног броја, […]“, али не помиње другојако (в. РМС). Но творбени образац је исти.

Ево шта каже Скок:

Цитат: П. Скок, Етимологијски рјечник
drugi, druga, određeni pridjevski brojnik i neodređena zamjenica »alius, secundus«, razlikuje se danas semantički, morfološki i akcenatski od poimeničenog neodređenog pridjeva drug, pl. druži, običnije drugovi »sočius«; drugi ide po složenoj zamjeničkoj deklinaciji, drog po deklinaciji o. Glede akcenatske varijacije upor. dug i dug (v.), múka i muka (v.), koje su etimološki istog izvora kao i drugi i drug. Rijedak neodređeni pridjev očuvao se samo u složenici f samodrúga (ŽK) »sinonim: noseća, u drugom stanju«, sa(ri)druga (Crmnica) »idem«. Izvedenice su različite, ali veoma brojne od oba značenja.
I. Od drugi: prilozi sa sufiksom -ъа(а) (v.): drûgda, odatle ima Vuk drügdaš, -eš sa od dvaš i triš, pored drükša (18. v.) = drukšaj = druš (sjeverna Dalmacija) »sinonim: katkad «; sa sufiksom (v.): drugdje pored druže (Crna Gora) = drugovale = drugóvdje (Matejić) < starije drugojde, glede -oj- > ov v. niže; na -ice, -ić, -oč, -ič, -ja: drugice = drugie (ugarski Hrvati) = drugoč(e) (15. v., čakavci i bosanski pisci), odatle enominal podrugočlt (ŽK), drugoč (Marulić) = drugovišti (15. v.) = drugojšti = drugović (15. i 16. v.), drugoviS = drugojci (13. i 14. v.) = drugovlja < drugvo(i)ja; na -amo: drugamo pored drugoj am(o~); na -ako, -ač: drugojako (Crna Gora, Dubrovnik), drugak(o) = drugočак (ŽK i hrv.-kajk., 17. i 18. v.); na -иа(ъ — a): drugud(d) = drükuda (Crna Gora, prema kuda). Umetak -oj- nalazi se i u pridjevima: drügojak (17. v.) = drügak, drugojačī (18. v.) = drugojači (Kosmet) = drugojàčiji (Vuk) pored drugovačijī (Vuk, Hercegovina, Dalmacija, Dubrovnik) = danas drugačiji prema -iji u komparativu (znatniji, finiji) pored drukč(ij)īdrukši (Kosmet), odatle prilog drukčije, sa sinkopom samoglasa a prema drugda. Umetak -oj- potječe od pridjeva dvoj, dvaja, -e, trőji,· gdje je to ie. sufiks -οίο (upor. gr. δοιός). Po analogiji izvedenica odatle: dvojak, trojak prenijet je -oj- i u drugb + oj + āķī. Promjena j > v nastala je prema rukovet za rukojet (v.), vjerovatan za vjerojatan (v.). U složenicama: druginaest (17. v.) »sinonim: dvanaestu, drugobratučed m (17) prema drugobratučeda f, drugòjagnjenica f. […]

Друкши помиње РМС, али даје одредбу „покр.“, тако да тај облик није део књижевног језика. Ако бисмо синхронијски објашњавали друкчи, вероватно бисмо га описали суфиксом -чи. Иначе, дијахронијски, вреди Скоково објашњење: „Umetak -oj- potječe od pridjeva dvoj, dvaja, -e, trőji,· gdje je to ie. sufiks -οίο (upor. gr. δοιός). Po analogiji izvedenica odatle: dvojak, trojak prenijet je -oj- i u drugb + oj + āķī.“

Џо?
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг.: Другојачије
« Одговор #2 : 6. 12. 2011. у 16.46 »
Nije, manje je pravilno drugojačije, jer RMS sa tog oblika upućuje na ova druga dva. (Inače, nisam imao pojma da postoji drugojačije dok taj oblik nisam primijetio kod Đorđa.)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Другојачије
« Одговор #3 : 6. 12. 2011. у 17.11 »
РСЈ, наравно, доноси само три испрва споменута облика. Остале и не наводи. Зар теби, Шоми, „друкчи, другојачи, другојачан и другачи“ не звучи покрајински?

Тако даје и Клајн, с тим што се другојачије наводи накнадно, у загради, а ја бих рекао да се и осећа помало (ако не и помного) архаично.

Данас је без сумње то творбено раздвојиво друг-ачији ’који је други од оног с којим се упоређује’ (с тим ваљда јединачним суфиксом) и никако другачије да би могло бити мотивисано.

Историјски је то мање-више прозирно: *друг-ој-ак с компаративом другојачији даје све остале облике фонетски, од којих је најбитније схватити другојачији > другачији (оја > оа > о, као мојега > мога). С испадањем некада ненаглашеног а добили смо облик с једначењем по звучности: друкчији.

(Једино би требало више размислити о томе зашто од сажимања није остала дужина на а.)
« Последња измена: 6. 12. 2011. у 17.14 J o e »

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Другојачије
« Одговор #4 : 6. 12. 2011. у 20.28 »
Зар теби, Шоми, „друкчи, другојачи, другојачан и другачи“ не звучи покрајински?

Звучи ми, зато ме и не чуди што их нема у РСЈ.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг.: Другојачије
« Одговор #5 : 6. 12. 2011. у 20.55 »
Mislim da mi je najprirodnije drugačije, mrvicu manje drukčije, a drugojačije donedavno nisam znao da postoji. Šta kažu ostali?

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Другојачије
« Одговор #6 : 6. 12. 2011. у 22.08 »
Чуо сам за другојачије, али као својеврстан стилски архаизам. На пример, код писаца из Војводине из 19. века или у текстовима који се тичу црквене тематике, некако ме на то највише асоцира. Нисам је чуо (или приметио) у обичном свакодневном говору. (А и ту ме асоцира на покојног деду, некако ми личи на реч коју би волео да употребљава.)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Другојачије
« Одговор #7 : 6. 12. 2011. у 22.14 »
Mislim da mi je najprirodnije drugačije, mrvicu manje drukčije, a drugojačije donedavno nisam znao da postoji. Šta kažu ostali?

Управо тако и ја осећам.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Другојачије
« Одговор #8 : 7. 12. 2011. у 20.12 »
Mislim da mi je najprirodnije drugačije, mrvicu manje drukčije, a drugojačije donedavno nisam znao da postoji. Šta kažu ostali?

Drugačije - neutralno, drukčije - markirano kao formalno, drugojačije - kao arhaično; drugače, drukče, drugojače - nepravilno.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Drugačije
« Одговор #9 : 15. 05. 2013. у 21.43 »
Цитат
Другачије или друкчије?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Drugačije
« Одговор #10 : 15. 05. 2013. у 22.17 »
Колико ја знам, може и једно, и друго:
Он то ради мало другачије
Друкчије би било погрешно

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Drugačije
« Одговор #11 : 15. 05. 2013. у 23.20 »
Da, samo je drukčije malo markirano kao formalno, rekao bih, tj. drugačije je neutralno/neutralnije.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Drugačije
« Одговор #12 : 15. 05. 2013. у 23.37 »
Ja uopšte ne osećam tu razliku.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 917
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Drugačije
« Одговор #13 : 16. 05. 2013. у 00.13 »
I meni je drukčije markirano, ali nikako kao formalno. Oba su naravno potpuno standardna.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Тагови: mejl