I ovaj drugi je pun grešaka (o uvodnom pasusu da i ne govorim), samo na prve dve strane:
- aplauz/pljesak: i mi kažemo pljesak, pored aplauz
- arhiva/arhiv: govori se i arhiv i arhiva, doduše sa razlikom u značenju
- askurđel, sukurdov / predak: te reči se uopšte ne koriste (čak sumnjam da su mitske)
- auditorijum/slušateljstvo: i mi možemo reći slušateljstvo, mada je daleko običnije auditorijum
- džabe/badava: i ovde se čuje badava, mada je zastarelo
- bakarni/bakreni: i ovde se čuje bakreni, mada je pomalo zastarelo
- balvan, deblo / klada: i mi kažemo spavati ko klada
- bekstvo/bijeg: i mi kažemo beg