Па не можемо ми да одлучујемо шта треба а шта не треба. Правила постоје. Осим тога, што се руског тиче, име Пјотр се преноси као Петар јер је тако традиционално уобичајено. Све то пише у правилима. Мене занима ПРАВИЛО на основу кога се код овог француског имена убацује то А, не претпоставке и логички закључци.
Таквог правила просто
нема, а и убацивање
а нема идеjе ван неких традициjа пошто, колико jа знам, у француском и руском се
не изговара силабичко
р у комбинациjи
несоноран сугласник + р на краjу речи и
не убацуjу се било какви вокали, него je изговор са "специjалним"
безвучним/"обезглашеним" р. Дакле и писање "Александр"
не копира француски или руски изговор jер се убацуjе "шва" с неке стране нормалног звучног
р, но, чини ми се, "Александар" jе jош даље пошто jе додатно
а приметљивиjе у изговору од елемента слоготворног
р налик гласу "шва". Зато и гласам за "Александр".