Аутор тема: Икад  (Прочитано 3644 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Икад
« : 29. 01. 2012. у 19.37 »
Издвојено одавде.

Mene su indoktrinirali s tim ikad. [neznam] Na kraju krajeva, šta fali toj konstrukciji? Ekonomična je, nedvosmislena, i nije ni više ni manje nelogična od mnogo sličnih. Ako i do sada nije korištena u srpskom, e pa odskora se koristi, i to bogme dosta.
« Последња измена: 29. 01. 2012. у 22.55 Бруни »

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Икад
« Одговор #1 : 29. 01. 2012. у 20.13 »
Стварно ти је логична [iznenadjen]? Мени је апсолутно нелогична и бесмислена. Зато ми се толико и не свиђа. Звучи БАШ као јако лош превод. Али, можда је то зато што ја нисам толико изложена томе, као ви што сте у Србији. Можда би и мени, да живим тамо и да свакодневно слушам и читам то "икад" постало нормално. Не знам. Само знам да ми се не допада то неконтролисано преузимање енглеске синтаксе која тотално обесмишљава српску реченицу.  [fgrrr]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
RE: Икад
« Одговор #2 : 29. 01. 2012. у 20.30 »
I meni smeta, Dujo, jer odmah pomislim na bukvalan prevod s engleskog. Ne može se tek tako prihvatiti dok se ne izgubi taj utisak.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
RE: Икад
« Одговор #3 : 29. 01. 2012. у 20.36 »
Зна ли неко да ли је фраза „the ****est ever“ укорењена у енглеском језику, или је израз модеран?

Ако се ради о релативно новом изразу, можда се може и разумети настанак сличног облика и у српском, као жеља за сличним језгровитим изразом.

У енглеском сленгу се појављује чак и израз „the best ever ever“.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
RE: Икад
« Одговор #4 : 29. 01. 2012. у 20.38 »
ПС И мени делује као дослован превод са енглеског, али примећујем да га обилато користе и природно прихватају и они који уопште не говоре енглески.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Икад
« Одговор #5 : 29. 01. 2012. у 20.55 »
Ја мислим да ти што га прихватају или уопште не размишљају о језику као ми, или једоноставно прихватају као неко помодарство. И не само овај израз, него много тога другог (да не понављам сад онај "имам проблем")…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
RE: Икад
« Одговор #6 : 29. 01. 2012. у 22.42 »
Ja se slažem da je u pitanju (loš?) prevod s engleskog, ali to nije razlog da ga a priori odbacimo: izraz se prosto vremenom uobičajio. Alternative ili nisu podjednako jezgrovite (svih vremena) ili nemaju istu konotaciju (do sada implicira da se taj status promenio), ili uopšte nisu gramatične (*najveća ideja oduvek). Pa što ga onda i ne prihvatimo? Imamo i daleko gore anglo-srbizme od tog.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: Икад
« Одговор #7 : 29. 01. 2012. у 22.53 »
Не знам, Дујо, мени се не чини тако. Мени је сасвим ок израз "свих времена". Потпуно исто значи као и то "икад". Како мислиш да није језгровито? То "навећа идеја одувек" ми се уопште не допада, изгледа ми потпуно исто као и "икад".
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Pa lepo, svih vremena ima 4 sloga i 11 slova, a ikad 2 sloga i 4 slova. Ekonomičnost je bitan, mada ne i jedini princip u jeziku.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Икад
« Одговор #9 : 29. 01. 2012. у 23.21 »
 [neznam] Мени то није битно. Једнако је згодно изговорити оба израза.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: