Аутор тема: Seged ili Segedin?  (Прочитано 2480 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Seged ili Segedin?
« : 26. 02. 2012. у 22.59 »
U Mađarskoj piše da se grad zove Szeged, a mi smo ga zvali Segedin. Kažem zvali, jer čuh večeras na RTS-u da se nešto desilo u Segedu. Kakva su pravila u vezi sa transkripcijom imena ovog mesta?
Da li to znači da ćemo i Beč uskoro zvati Vin?  :-/

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Seged ili Segedin?
« Одговор #1 : 26. 02. 2012. у 23.42 »
Transkripcija po pravilima jeste Seged, ali ostaje tradicionalni oblik Segedin (P 10, rječnik i t. 233). Međutim, zašto misliš da je Segedin poznat kao Beč, da ne kažem što je lakše odsjeći dva slova nego promijeniti čitavo ime? :-/ Možda će jednog dana spontano postati Seged, kao što se Los Anđelos pretvorio u Los Anđeles. Za sada, guglanje po medijskim sajtovima pokazuje da je Seged prilično rasprostranjen lik u nazivima sportskih timova iz Mađarske.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Seged ili Segedin?
« Одговор #2 : 27. 02. 2012. у 00.26 »
Segedin je isto tako ustaljen kao i Beč, to nema sumnje. To što je Jelena čula na TV je neko ko izgleda nikad u životu nije čuo za Segedin.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.048
Одг: Seged ili Segedin?
« Одговор #3 : 27. 02. 2012. у 09.09 »
Ne vjerujem da je isto tako ustaljen. Bojim se da su na RTS-u bili pod uticajem sportskih klubova koji se zovu Seged.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг: Seged ili Segedin?
« Одговор #4 : 27. 02. 2012. у 09.12 »
Uveravam te da jeste isto tako ustaljen, bar u Srbiji, gde je to susedni pogranični grad, od priličnog interesa (bar za šoping).

Što se tiče vesti na RTS-u, pretpostavljam da je reč o porazu vaterpolista Partizana od kluba Seged, pa je prevodioca malo ponela karta…

Тагови: