Ma Gulo Gulo je mašio temu, jer je na osnovu izgovora pomislio da se radi o gradu na rijeci Seni, ali koliko vidim na internetu, ovo nije „nešto na nečemu”, već jedinstveno ime koje u neki odnos stavlja kapelu i svece. „Kapela svetaca“? U takvom slučaju prevod ne bi imao nikakvog smisla, zato što ovo nije kapela nego commune.