To mora da je bio čedar, jer on je crvenkaste boje.
BTW, čaj je isto i poseban način pripremanja čaja u Indiji (chai). Obično se trave (konkretno, crni čaj) potapaju direkt u vruće mleko, u koje se dodaju razni indijski začini.
Zanimljivo je da u romanskim jezicima za sve trave osim biljke čaj koristi se reč infuzija. Reč koja bi odgovarala srpskoj reči "čaj" (thé, té, te, itd.) se koristi samo i isključivo za biljku čaj. Dakle, Čaj od npr. nane ne bi bio te de menta, nego infusion de menta.
S tim u vezi, setih se jedne zgodne priče koju nam je ispričao jedan simultani prevodilac za francuski koji je bio prof. na jednom kursu simultanog prevođenja koji pohađah pre više od 25 godina. Dok je radio kao turistički vodič, vodio je grupe iz Francuske na tada naše primorje, tj. u Hrvatsku. Jednom prilikom, grupa koju je vodio na neko ostrvo stigla je dosta kasno i u veliko nevreme. Kad su konačno stigli u hotel, onako mokri i promrzli, dok je on sređivao dokumentaciju sa recepcionarom, osoblje hotela je pitalo promrzle goste da li hoće nešto da popiju. Jedna žena je rekla "infusion", na šta su ovi iz hotela najednom skočili, pozvali hitnu pomoć strpali ženu na nosila dok je ona vrištala iz petnih žila ne znajući šta ju je snašlo. Kad je ovaj čovek uspeo da uhvati nekog da mu objasni šta se dešava, jedan od kelnera je rekao da je žena tražila infuziju, što je on protumačio da se ne oseća dobro i da treba da pozove hitnu pomoć…
