Српски језички атеље
Добро дошли,
Гост
. Молимо вас да се
пријавите
или
региструјете
.
Да ли сте изгубили свој
активациони имејл
?
1 сат
1 дан
1 недеља
1 месец
Заувек
Пријавите се тако што ћете унети корисничко име, лозинку и дужину пријаве
Насловна
СЈА
Недоумице
Блог
Помоћ
Претрага
Тагови
Пријави се
Регистрација
Српски језички атеље
»
Српски језички атеље
»
Правопис
»
Транскрипција
»
Haplin
« претходна тема
следећа тема »
Штампај
Странице: [
1
]
Иди доле
Аутор
тема: Haplin (Прочитано 1935 пута)
0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.
Inception
Старији члан
Поруке: 161
Говорим: енглески, шпански
Родно место: Александровац
Српски ми је матерњи језик
Haplin
«
:
12. 04. 2012. у 16.36 »
/ˈhæplin/
Хаплин или Хеплин?
И још једно питање.
Some folks like to call it
Happy Town
.
„Весео град“ или „Весели град“?
Пријављен
Vukvuk
Староседелац
Поруке: 2.409
Српски ми је матерњи језик
Одг: Haplin
«
Одговор #1 :
12. 04. 2012. у 16.39 »
Po pravilima
Haplin
.
Цитат: Inception у 12. 04. 2012. у 16.36
„Весео град“ или „Весели град“?
Veseli
.
Пријављен
Stoundar
Староседелац
Поруке: 3.048
Одг: Haplin
«
Одговор #2 :
12. 04. 2012. у 16.59 »
A možda i
Hepi Taun
, ako je bitna veza sa
Hap
lin
. (Ne znam da li je
Hepi
ukorijenjeno, ali osjećam da jeste.)
Пријављен
Inception
Старији члан
Поруке: 161
Говорим: енглески, шпански
Родно место: Александровац
Српски ми је матерњи језик
Одг: Haplin
«
Одговор #3 :
12. 04. 2012. у 18.04 »
Хвала!
Пријављен
Штампај
Странице: [
1
]
Иди горе
« претходна тема
следећа тема »
Тагови:
Српски језички атеље
»
Српски језички атеље
»
Правопис
»
Транскрипција
»
Haplin