Pravopis za "osobena stilska skraćenja" kaže i da su "tradicionalna… i njima slična novija ili sasvim nova", čime im dalje dovoljnu legitimnost.
I dalje nije jasno zašto sme čitava gomila primera navedenih u Pravopisu, a ne sme "insulin-zavisnost", te ni šta fali izrazu "pres-konferencija" koji se vrlo široko koristi, pa se može reći da je već u uzusu;
Takođe nije jasno ni zašto se od stručnih termina "sintaksa" (preuzet) ili "složenica" (preveden/skovan) smeju izvoditi pridevi "sintaksni", "složenički", a od stručnog izraza "insulin-zavisnost" ne sme pridev "insulin-zavisan".
Uzgred, nije ta sintaksa osobena samo za engleski: Penizillin-bindenden Protein (nem.), Pénicillinorésistant (fr.).
I na kraju, pošto je tipična i najsažetija paradigma gradnje termina u svim naukama "pridev+imenica", ostaje da visi to što je postojeće lekarsko rešenje označeno kao loše, a nije ponuđena odgovarajuća zamena.