Аутор тема: Džaba, narode, i forum i sajt…  (Прочитано 74748 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Одг.: Džaba, narode, i forum i sajt…
« Одговор #165 : 19. 09. 2012. у 20.21 »
Kako je to poražavajuće… Meni je ZAISTA teško poverovati da takve stvari stvarno postoje. Al zaista, bez neke folirancije…

И те како постоје.

На новим „акредитованим“ смеровима, у предметима без јасне концепције, поделе се теме студентима да пишу семинарске радове за које буду награђени оценама 9 и 10, а који се потом склапају у „скрипта за спремање испита“ која потписује професор из којих треба да уче и буду оцењени други студенти, а којима се насумице поделе оцене 6 до 8 како би се задовољио статистички распоред. У исто време купује професору време за писање уџбеника, и редовним студентима даје високе оцене, па се нико не буни.

А, као што видимо, дешава се да се понеки довитљиви студент огребе за високу оцену тако што неки чланак, на пример са Википедије, провуче кроз аутоматски преводилац, а да се то чак два пута не примети: нити при прегледу и оцењивању рада, нити при састављању уџбеника за учење.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Džaba, narode, i forum i sajt…
« Одговор #166 : 20. 09. 2012. у 09.02 »
Meni se kosa diže na glavi, BP, od te priče. :(
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: Džaba, narode, i forum i sajt…
« Одговор #167 : 20. 09. 2012. у 11.38 »
Ni ja ne razumijem kako nitko ne primjećuje da je to prevod automatskim prvoditeljem - prijevodi preko tih alatki zasad ne samo djeluju izuzetno neprirodno već i često sasvim nerazumljivo, nerijetko i negramatično (ti prevoditelji se ne snalaze s fleksijama i slaganjem po rodu, broju i padežu, pogotovu sa složenijim jezičnim pravilima).
S druge strane, naš forum, site i sva ostala sredstva za poboljšavanje jezične kulture pomažu samo onima koji brinu o svom jeziku. Za motiviranje ostalih zainteresirati se za to ne znam jer se ne razumijem u psihologiji.
« Последња измена: 20. 09. 2012. у 11.55 Orlin »

Тагови: