Хм. То је и за мене често била недоумица.
Рит је мочвара (акцентовано ри̑т). „Мали Рит“ је измишљено село које се помиње у серији и у филму, па би према томе требало „у Малом Риту“.
Међутим, салаши нису у селу, то су издвојена газдинства која не припадају сеоским атарима. А кроз серију провејава песма „Ја сам рођен тамо на салашу, у равници, крај малога рита“, где се из контекста закључује да је у питању опис попут „мали поток“ или „мало брдашце“, те би према томе требало „у малом риту“, са малим словима.
Како су аутори серије решили та мала и велика слова? Можда би то требало преузети.