Аутор тема: Vlasotince - promena  (Прочитано 13336 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже JasminaT

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 6
  • Говорим: eng, a pišem i čitam lat. i starogrč.
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Vlasotince - promena
« Одговор #15 : 18. 09. 2012. у 16.47 »
Odosmo malo na drugu stranu, u problematiku jednine i množine… a meni i dalje bolje zvuči iz Vlasotinaca….
Audaces Fortuna Iuvat

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Vlasotince - promena
« Одговор #16 : 18. 09. 2012. у 16.51 »
I kod mene je Predejane jednina.

Predejanci imaju i sajt, ali na njemu pažljivo izbegavaju svaki način izjašnjavanja o gramatičkom broju (na jednom mestu gde bi mogli, koriste kolokaciju Predejаne vаrošicu nаjpre je prirodа smestilа tu gde je.) Doduše, imaju i forum, samo nisam baš toliko zainteresovan za odgovor da bih ih pitao.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Vlasotince - promena
« Одговор #17 : 18. 09. 2012. у 16.59 »
Цитат
Pre izgrаdnje crkve u Predejаnu stаnovnici selа sа desne obаle J. Morаve išli su u crkvu Svete Bogorodice u selu Mrtvici, izgrаđenoj 1837. godine.

Занимљиво, ја сам досад користио ово име у множини: Јели смо лепињу с кајмаком у Предејанама. [neznam]

Власотинце ми је једнина (Власотинца-Власотинцу), а тако и Блаце и Ужице (Блаца-Блацу; Ужица-Ужицу) (ово последње помиње и П, те даје да је боље употребљавати једнински облик).
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Vlasotince - promena
« Одговор #18 : 18. 09. 2012. у 17.23 »
Ја не бих био престрог у томе да је реч само о једнинској промени (иако број номинатива то данас јесте). Топоними на -ане, аре потичу од некадашње множине на (по n-деклинацији) и не чуди донекле суплетивно Предејанима, Жабарима (негде су номинативи преобликовни на ).

Етимолошки (мени) нису јасни топоними на -це. Могуће је да се они, као и они на -ће, мешајући једнинску и множинску парадигму (-ац/-це/-ци, -ће/-ћи), колебају у неким падежима. Ја знам за село које у Н има само с. р. јд., док Г и Д/И/Л меша парадигме (Макце, Макаца/Макца, Макцима/Макцу, иако множину на -ци нигде нисам нашао записану.

Мислим да постоји на В. тема о овоме, а највероватније и овде.

Тагови: