Аутор тема: толерантан на лактозу  (Прочитано 9253 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
толерантан на лактозу
« : 11. 10. 2012. у 12.48 »
Опет реклама, јуче: "Ти си толерантан на лактозу, а ја сам нетолерантан, па зато пијем XY.". No comment, и ја сам нетолерантан.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.281
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #1 : 11. 10. 2012. у 14.53 »
И ја сам нетолерантан… на лактозу. [neznam] И зато пијем Моју кравицу без лактозе. [lol]


Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #2 : 11. 10. 2012. у 14.58 »
I dobro, kako biste rekli "koji ima problema sa varenjem laktoze"?

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.281
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #3 : 11. 10. 2012. у 15.08 »
Није проблем у глаголу, већ у конструкцији. „Ти си толерантан на лактозу, а ја сам нетолерантан на њу, па зато пијем XY.“ Раде је мало претерао са No comment, мени лично не смета толико. Чак ми је и симпатично. Ово ми је запало за уво и први пут кад сам чуо рекламу, а то је било поодавно.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #4 : 11. 10. 2012. у 15.09 »
"Организам ми не трпи лактозу", или "ја не трпим лактозу", или "смета ми лактоза". Али никад не бих употебио "толерантан на". "Толерантан" ваљда значи нешто друго. 

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.281
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #5 : 11. 10. 2012. у 15.09 »
Онда се нисмо добро разумели. Мени толеранција у том значењу није страна.

ХЈП: „(prema čemu) fiziol. sposobnost organizma da podnese određene fizičke ili kemijske štetne tvari ili prilike (droge, toplinu i sl.) i da im se postupno prilagodi“.
« Последња измена: 11. 10. 2012. у 15.13 Rancher »

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #6 : 11. 10. 2012. у 15.16 »
"Организам ми не трпи лактозу", или "ја не трпим лактозу", или "смета ми лактоза". Али никад не бих употебио "толерантан на". "Толерантан" ваљда значи нешто друго. 

Tolerantan upravo znači "koji trpi, trpeljiv". ;)

Čak i ako je relativno neuobičajeno značenje, zašto bi to bio problem…

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #7 : 11. 10. 2012. у 15.47 »
Толерантан НА ?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #8 : 11. 10. 2012. у 16.33 »
Mislim da Rade ima pravo. Tolerantan NA? Mislim da ne. Može se koristiti reč tolerantan ili tolerancija, ili tolerisanje, ali malo drugačije. Ja tolerišem laktozu, moj organizam toleriše laktozu, a tvoj ne toleriše, pa zato ja pijem X a ti piješ Y.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #9 : 11. 10. 2012. у 16.48 »
Ја имам проблем само с том рекцијом, значење је, наравно, на месту. Природно бих рекао толерантан/толеранција… ПРЕМА некоме/нечему, мада се то више везује за особе него појаве у природи (а на Гуглу има примера и за толерантан према + име супстанце). У Корпусу има за две трећине више примера за према у односу на на.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.409
    • Српски ми је матерњи језик
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #10 : 11. 10. 2012. у 16.53 »
Pa, kako onda, tolerantan prema laktozi? Meni je to bljak.  [bljak]

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.281
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #11 : 11. 10. 2012. у 17.00 »
Слажем се с Вуком. Према, стварно? [bljak]

Сад погледах цитат са ХЈП-а који сам поставио. Заиста пише према чему, мада је то мени скроз необично.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #12 : 11. 10. 2012. у 17.29 »
Pa, kako onda, tolerantan prema laktozi? Meni je to bljak.  [bljak]

И мени је чудно, али ми је боље него толерантан на лактозу. Има, како рекох, и потврда на Гуглу:

tolerantni prema herbicidima
tolerantni prema prema cikloksidimu
tolerantan prema antraknozi
Visoko tolerantan prema rizomaniji
Tolerantan prema sušnim uslovima
Veoma je tolerantan prema suši
Umereno tolerantan prema Phoma na stablu, i beloj truleži na korenu

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.251
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #13 : 11. 10. 2012. у 18.33 »
У питању је медицински термин за биолошку реакцију организма на нешто. Алергичан на, осетљив на, имун на, толерантан на.

Ја могу да будем толерантан према млеку, у смислу да немам ништа против њега, а и овде се ради о толеранцији као ставу. Мој организам, насупрот томе, није заузео никакав став према лактози, већ на њу реагује (или не реагује) на одређен начин.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Odg.: толерантан на лактозу
« Одговор #14 : 11. 10. 2012. у 18.49 »
Рекције других придева нису довољан аргумент: ако у нечему има нечега, то значи да је то пуно нечега, односно, даље, да је испуњено *нечега. Па не, не иде тако.

Тагови: