Српски језички атеље
Добро дошли,
Гост
. Молимо вас да се
пријавите
или
региструјете
.
Да ли сте изгубили свој
активациони имејл
?
1 сат
1 дан
1 недеља
1 месец
Заувек
Пријавите се тако што ћете унети корисничко име, лозинку и дужину пријаве
Насловна
СЈА
Недоумице
Блог
Помоћ
Претрага
Тагови
Пријави се
Регистрација
Српски језички атеље
»
Српски језички атеље
»
Правопис
»
Транскрипција
»
Anne-So
« претходна тема
следећа тема »
Штампај
Странице: [
1
]
Иди доле
Аутор
тема: Anne-So (Прочитано 1777 пута)
0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.
Шоми
Саркастични згубидан
Староседелац
Поруке: 3.679
People, what a bunch of bastards!
Говорим: енглески, немачки
Српски ми је матерњи језик
Anne-So
«
:
14. 12. 2012. у 14.02 »
Питаше ме како се транскрибује ово име с француског и енглеског.
С енглеског је
Ен-Соу
, а с француског
Ане-Зо
, ако ја добро тумачим правила транскрипције?
Пријављен
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.
Vukvuk
Староседелац
Поруке: 2.409
Српски ми је матерњи језик
Одг.: Anne-So
«
Одговор #1 :
14. 12. 2012. у 15.11 »
Ne, sa francuskog
An-So
(ili čak bez crtice, ne znam kako je to uređeno).
Пријављен
Шоми
Саркастични згубидан
Староседелац
Поруке: 3.679
People, what a bunch of bastards!
Говорим: енглески, немачки
Српски ми је матерњи језик
Одг.: Anne-So
«
Одговор #2 :
16. 12. 2012. у 20.32 »
Нађох да се само код топонима изоставља цртица (
Saint-Etienne → Сент Етјен
). Хвала.
Пријављен
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.
Штампај
Странице: [
1
]
Иди горе
« претходна тема
следећа тема »
Тагови:
Српски језички атеље
»
Српски језички атеље
»
Правопис
»
Транскрипција
»
Anne-So