Аутор тема: Očaga  (Прочитано 9298 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Očaga
« : 23. 01. 2013. у 22.52 »
Цитат
Поштовани,
 У Лазаревцу постоји језеро Очага.
 С обзиром на то да властите именице не трпе промене, логично је да се каже "био сам на Очаги". Међутим, у Лазаревцу постоји локализан који гласи "на Очази".
 Неки кажу да је правилно користити обе верзије. Здраворазумски, ипак, полазим од чињенице да имам другарицу која се зове Олга, а која живи у Пожеги (не у Пожези). Новац дугујем Олги (не Олзи).
 
 И? Шта Ви кажете да је правилније "Очаги" или "Очази".
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже anonimnystefy

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
  • Говорим: Engleski jezik
  • Родно место: Kraljevo
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Očaga
« Одговор #1 : 23. 01. 2013. у 23.06 »
Ne znam kako kažu ljudi u Požegi, ali bih ja zasigurno rekao Očagi…
A gde je pečat? — radnik Niša.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.679
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Očaga
« Одговор #2 : 23. 01. 2013. у 23.22 »
П10 дозвољава и Пожеги и Пожези. Очази није неправилно, јер је слово г између самогласника̂, докле слову г у имену Олга претходи сугласник који блокира гласовну промену. Може и Очаги, јер гласовне промене често изостају у властитим именима, али се ипак предност даје стању на терену.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже anonimnystefy

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 34
  • Говорим: Engleski jezik
  • Родно место: Kraljevo
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Očaga
« Одговор #3 : 24. 01. 2013. у 01.48 »
П10 дозвољава и Пожеги и Пожези. Очази није неправилно, јер је слово г између самогласника̂, докле слову г у имену Олга претходи сугласник који блокира гласовну промену. Може и Очаги, јер гласовне промене често изостају у властитим именима, али се ипак предност даје стању на терену.

Znači, može oba, ali je bolje Očazi?
A gde je pečat? — radnik Niša.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Očaga
« Одговор #4 : 24. 01. 2013. у 06.28 »
Становници Пожеге говоре: "У Пожези".

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.249
Одг.: Očaga
« Одговор #5 : 24. 01. 2013. у 08.06 »
Нигде у Правопису не пише да (1) властита имена избегавају ову промену нити да (2) речи на групу сонант + -ка/га тако чине. Пише  да географска им. страног порекла чешће немају промену.

Ако у Лазаревцу кажу на Очази, то је то.

Ван мреже gemm

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 1
  • Говорим: engleski
  • Родно место: Lazarevac
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Očaga
« Одговор #6 : 25. 01. 2013. у 09.14 »
Зар није лепше "на Очаги"?  [neznam]

Мени је лекторка са РТС-а рекла да би локализми постали легитимни и прихваћени као граматички коректни, потребно је да прође између 50 и 100 година.
Очага постоји у Лазаревцу од 80 и неке. ;)

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.281
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Očaga
« Одговор #7 : 25. 01. 2013. у 09.25 »
Ако се ради о Анђелки Роксандић, онда дођавола. :D Иначе, који облик је лепши, то је субјективна ствар. Мени је, ето, лепши на Очази.

Добро дошао!

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Očaga
« Одговор #8 : 25. 01. 2013. у 09.59 »
Мени је лекторка са РТС-а рекла да би локализми постали легитимни и прихваћени као граматички коректни, потребно је да прође између 50 и 100 година.

Ali ovde nije reč o lokalizmu, nego o legitimnom fonološkom dubletu. A tu je merilo uzus, koji se prirodno mora meriti u sredini iz koje oblik potiče. Tako i stanovnike naseljenih mesta nazivamo onako kao što oni zovu oni sami sebe: ne može niko nametnuti Pljevljacima da se sad zovu *Pljevljani, ili Smederevcima da su *Smederevljani.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Očaga
« Одговор #9 : 25. 01. 2013. у 15.51 »
Зар није лепше "на Очаги"?  [neznam]

Мени је лекторка са РТС-а рекла да би локализми постали легитимни и прихваћени као граматички коректни, потребно је да прође између 50 и 100 година.
Очага постоји у Лазаревцу од 80 и неке. ;)
I meni je lepse… :D
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Očaga
« Одговор #10 : 25. 01. 2013. у 15.59 »
Pa i meni je. Ali ne vidim neki razlog ni za insistiranje na jednom ili drugom obliku. Po uzoru na dublet Požegi/Požezi, sasvim mi je OK da postoji i dublet Očagi/Očazi. Ne vidim razlog da pravopis normira baš svaki opskurni toponim na kugli zemaljskoj. Ali ako lokalci kažu Očazi, nema razloga ni njih da ispravljamo. E sad, kad bi to bilo nešto što totalno odstupa od sistema, tipa *Očaži (kao orasi:*orasâ), već bih se zamislio…

Sad, na primer, vidim da je u pravopisu normirano i žegi i žezi.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 462
Одг.: Očaga
« Одговор #11 : 25. 01. 2013. у 16.09 »
Ima i gore, u tački 31b stoji da je pravilno samo „kokošci“, „ vašci“, „svastici“, „krušci“. Meni to stvarno izgleda kao greška, a vama?

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Očaga
« Одговор #12 : 25. 01. 2013. у 16.31 »
Ima i gore, u tački 31b stoji da je pravilno samo „kokošci“, „ vašci“, „svastici“, „krušci“. Meni to stvarno izgleda kao greška, a vama?

Bag ko vrata. [kuku]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.820
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Očaga
« Одговор #13 : 25. 01. 2013. у 18.58 »
Mene zanima samo gde je granica u sleđenju lokalnog izgovora. Pa i oni iz Mionice kažu Meoooonica a Nišlije menjaju Niš kroz sve padeže isto (Niš), pa ipak ne govorimo Meonica i iz Niš i u Niš.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 462
Одг.: Očaga
« Одговор #14 : 25. 01. 2013. у 19.06 »
To za Nišlije zaista nije tačno otkako u Nišu postoje neke škole i fakulteti. I baba i deda su mi iz tog grada i nikad nisam čula ni njih niti njihove više ili manje obrazovane sugrađane da koriste predloge uz nominativ umesto padežne promene. U stvari, to ’iz Niš’ ili ’iz kude Niš’ čula sam jedino kao stereotipnu reakciju pojedinih sagovornika kad neko kaže da je iz Niša - najviše vole da tako zadirkuju decu, koja ipak, čak ni kad su iz okolnih sela, ne govore bez padežne promene (mada često mešaju akuzativ i lokativ ili akuzativ i genitiv - došao sam iz Pasipoljanu umesto iz Pasipoljane, na primer). 

Тагови: